Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «week onze instemming kunnen betuigen » (Néerlandais → Français) :

We kunnen er alleen maar ja of nee tegen zeggen. Als de Commissie en de commissaris ons een aantal toezeggingen kunnen doen en interpretaties van de tekst kunnen geven, denk ik dat we deze week onze instemming kunnen betuigen met de Cariforum-EPO.

Je pense que, si la Commission et la commissaire sont capables de nous fournir certaines garanties et certaines interprétations du texte, nous pourrons être en mesure de donner notre consentement, cette semaine, à l’APE CARIFORUM.


« Aanvaard kan worden dat in bepaalde omstandigheden de Wetgevende Kamers hun voorafgaande instemming kunnen betuigen met een verdrag of met een wijziging ervan (1) .

« Il peut être admis que, dans certaines conditions, les Chambres législatives peuvent donner leur assentiment préalable à un traité ou à un amendement à celui-ci (1) .


3.3. De voorgaande opmerkingen doen niets af aan het feit dat het met toepassing van artikel VII, 3, van het verdrag mogelijk is dat in de technische bijlage wijzigingen worden aangebracht waarmee de wetgevende vergaderingen in voorkomend geval niet hun instemming kunnen betuigen.

3.3. Les observations qui précèdent n'enlèvent rien au fait qu'en application de l'article VII, 3, de la convention, il est possible que l'annexe technique fasse l'objet d'amendements sur lesquels, le cas échéant, les assemblées législatives ne peuvent marquer leur accord.


2.3. De voorgaande opmerkingen doen niets af aan het feit dat het met toepassing van artikel 27 van het Verdrag van 1998 mogelijk is dat in de Bijlage wijzigingen worden aangebracht waarmee de federale wetgevende vergaderingen in voorkomend geval niet hun instemming kunnen betuigen.

2.3. Les observations qui précèdent n'enlèvent rien au fait qu'en application de l'article 27 de l'Accord de 1998, il est possible que l'Annexe fasse l'objet de modifications sur lesquelles, le cas échéant, les assemblées législatives fédérales ne peuvent marquer leur accord.


Het is dus van belang dat de Kamers eveneens instemming kunnen betuigen met die verklaring, die vooraf zou moeten worden ingediend en zulks zowel met toepassing van artikel 77, eerste lid, 6º, als van de gezamenlijke artikelen 77, eerste lid, 3º, en 77, eerste lid, 9º, van de Grondwet (4).

Il importe donc que les Chambres puissent également porter assentiment à cette déclaration, qui devrait être préalablement déposée et ce aussi bien en application de l'article 77, alinéa 1 , 6º, que de la combinaison des articles 77, alinéa 1 , 3º, et 77, alinéa 1 , 9º, de la Constitution (4).


13. Aanvaard kan worden dat in bepaalde omstandigheden de Wetgevende Kamers hun voorafgaande instemming kunnen betuigen met een verdrag of met een wijziging ervan (3) .

13. Il peut être admis que, dans certaines conditions, les Chambres législatives peuvent donner leur assentiment préalable à un traité ou à un amendement à celui-ci (3) .


Ik hoop dat we aan het einde van de dag zowel onze instemming kunnen verlenen alsook een op consensus gebaseerde ontwerpresolutie kunnen aannemen, waarmee zowel de handel wordt opengesteld als krachtige ontwikkelingstoezeggingen worden gedaan.

J’espère qu’au final, nous pourrons à la fois donner notre avis conforme et voter en faveur d’une résolution consensuelle qui non seulement permette d’ouvrir les échanges, mais qui contienne également un engagement fort en faveur du développement.


Maandagavond hebben we een zeer belangrijk debat gehad over de vraag of we onze instemming kunnen geven aan Cariforum.

Nous avons eu un débat extrêmement important lundi matin sur la question de savoir si nous pouvions donner notre accord au Cariforum.


Deze resolutie stelt ons ook in de gelegenheid onze instemming te betuigen met het feit dat de regering de koninklijke decreten die de persvrijheid aan banden leggen en de NGO’s aan een ijzeren controle onderwerpen, heeft ingetrokken. Verder eisen wij in deze resolutie de vrijlating van alle politieke gevangenen, journalisten en mensenrechtenactivisten die nog steeds in de gevangenis zitten.

Cette résolution nous donne aussi l’occasion de nous féliciter du fait que le gouvernement ait abrogé les décrets royaux limitant la liberté de la presse et établissant un contrôle strict des ONG et d’appeler également à la libération de tous les prisonniers politiques, les journalistes et les défenseurs des droits de l’homme qui sont encore en prison.


Door de toetredingen zal ook de diversiteit extra worden beklemtoond. Het Parlement beseft dat een hervorming van de instellingen noodzakelijk is, dat hier serieus werk van moet worden gemaakt, dat men zich hierbij niet mag laten leiden door nationale belangen op korte termijn en dat het aan de burgers te presenteren Verdrag van dien aard moet zijn dat zij hiermee hun instemming kunnen betuigen.

Votre Assemblée est consciente de ce que la réforme des institutions est nécessaire et qu'elle doit être opérée sérieusement, dans le souci de dépasser, quand il le faut, les intérêts nationaux à court terme et de présenter aux citoyens un traité suffisamment substantiel pour qu'ils se prononcent en sa faveur.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'week onze instemming kunnen betuigen' ->

Date index: 2025-01-07
w