Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BC-NET
Bureau voor toenadering tussen ondernemingen
Netwerk van ondernemingen
Onderlinge toenadering van de BTW-tarieven
Politieke samenwerking
Politieke toenadering
Samenwerking tussen ondernemingen
Toenadering tussen ondernemingen

Vertaling van "we toenadering " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
samenwerking tussen ondernemingen [ Bureau voor toenadering tussen ondernemingen | netwerk van ondernemingen | toenadering tussen ondernemingen ]

coopération interentreprises [ association d'entreprises | Bureau de rapprochement des entreprises | Groupement européen de coopération | rapprochement des entreprises | réseau d'entreprises ]


BC-NET | Europees netwerk voor samenwerking en toenadering tussen ondernemingen

réseau BC-NET | Réseau européen de coopération et de rapprochement d'entreprises


onderlinge toenadering van de BTW-tarieven

rapprochement des taux TVA


Europees netwerk voor samenwerking en toenadering tussen ondernemingen

Réseau européen de coopération et de rapprochement d'entreprises


politieke samenwerking [ politieke toenadering ]

coopération politique
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De associatieovereenkomsten, waarvan de diepe vrijhandelsovereenkomsten integrale onderdelen zijn, zijn roadmaps voor de economische en politieke toenadering tot de Europese Unie. Gezien de omvang van de hervormingen die moeten worden aangebracht in deze drie landen van de voormalige Sovjet-Unie, kunnen we niet hopen dat deze associatieovereenkomsten een belangrijke invloed hebben in slechts één jaar.

Les accords d'association, dont les accords de libre-échange approfondi sont parties intégrantes, constituent des feuilles de route pour un rapprochement économique et politique avec l'Union européenne: étant donné l'ampleur des réformes à accomplir dans ces trois pays de l'ex-URSS, on ne peut donc espérer que ces accords d'association aient un impact significatif en seulement un an.


F. overwegende dat de door Christofias en Talat bereikte toenadering doet vermoeden dat het vraagstuk van de Cypriotische koolwaterstoffen in het kader van een alomvattende regeling van de kwestie-Cyprus definitief en constructief opgelost zou kunnen worden; overwegende dat beide leiders overeenkomst hadden bereikt over federale bevoegdheid voor de afbakening van maritieme zones, de beslechting van geschillen, allemaal overeenkomstig UNCLOS, en over de federale eigendom van natuurlijke hulpbronnen, met inbegrip van koolwaterstoffen; overwegende dat in het kader van de onderhandelingen over het hoofdstuk "economie" ook toenadering was b ...[+++]

F. considérant que les rapprochements opérés entre MM. Christofias et Talat indiquent que la question des hydrocarbures chypriotes serait réglée de façon définitive et constructive via le règlement global du problème chypriote; considérant que lesdits rapprochements incluent un accord sur la responsabilité fédérale en ce qui concerne la délimitation des zones maritimes et le règlement des différends, tout ceci dans le respect de la CNUDM, et sur la propriété fédérale des ressources naturelles, y compris les hydrocarbures; considérant qu'un autre rapprochement dans le cadre du chapitre de négociation économique concernait la répartition ...[+++]


We nemen de draad terug op op begin 2006. Het parlement wacht geduldig op de besluiten van de groep van tien omtrent de toenadering van de statuten van arbeiders en bedienden.

Le parlement attend patiemment les conclusions du Groupe des 10 relatives au rapprochement des statuts des ouvriers et des employés.


Rekening houdend met de doelstellingen van beide assemblees en zonder ons druk te maken, moeten we de tekst van de Kamer analyseren en nagaan of er toenadering mogelijk is, vooral wat de verdeling van de bevoegdheden over het hof van assisen en de correctionele rechtbank betreft, want dat is het belangrijkste probleem.

Il faut, en tenant compte des objectifs poursuivis par les deux assemblées, et sans en faire une question de susceptibilité, analyser le texte de la Chambre et voir si une conciliation est possible, surtout en ce qui concerne la répartition des compétences entre la cour d'assises et le tribunal correctionnel, car cela constitue le problème principal.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
We hopen voor hen dat ze elkaar zo snel mogelijk in eigen land weer kunnen omarmen. Daarom zeggen wij: wanneer deze resolutie wordt uitgevoerd, wanneer de Europese burgers uit Bulgarije en de Palestijnse arts worden vrijgelaten, dan zal dat voor Libië grote voordelen met zich meebrengen voor de toenadering tot de Europese Unie, een toenadering waar beide partijen enorm van kunnen profiteren.

Pour leur bien, nous espérons qu’ils pourront, le plus vite possible, être réunis dans leur patrie et c’est pour cette raison que nous déclarons que si la Libye veut se rapprocher de l’Union européenne, action grandement profitable pour les deux parties, alors la mise en œuvre de cette résolution, la libération des citoyens européens et bulgares et du médecin palestinien, nous aidera à parvenir à cette fin.


Het is juist - en ook dat is door meerdere sprekers gezegd - dat er een paar jaar geleden een toenadering van Libië tot Europa heeft plaatsgevonden. Deze ommezwaai in het vroegere standpunt van Libië was juist en ook belangrijk, maar ondanks deze toenadering moeten we heel duidelijk maken dat we niet kunnen aanvaarden wat er tijdens dit proces in Libië tot nu toe is gebeurd.

Comme plusieurs intervenants l’ont fait remarquer, la Libye s’est effectivement rapprochée de l’Europe. Ce revirement de position par rapport aux positions antérieures était juste et nécessaire, mais il faut qu’une chose soit claire, si le rapprochement avec ce pays doit se concrétiser, nous ne pouvons accepter la façon dont ce procès s’est déroulé jusqu’ici.


Wij zien onze toenadering tot Europa niet als een probleem voor Rusland, omdat die toenadering ertoe zal bijdragen dat ook de Russische Federatie zelf dichter bij Europa komt te liggen.

Nous ne pensons pas que notre rapprochement de l’Europe soit un problème pour la Russie parce qu’il aidera la Fédération de Russie elle-même à se rapprocher de l’Europe.


9. pleit voor een selectieve toenadering tussen de EU en Iran die mede de bedoeling heeft om de aanwezige tendensen van democratische instellingen en de opbouw van een civiele maatschappij te versterken en verlangt volledig op de hoogte te worden gehouden van de toekomstige concrete maatregelen die de Commissie ter bevordering van deze toenadering zal nemen;

9. préconise un rapprochement sélectif entre l'UE et l'Iran qui ait, entre autres choses, pour objectif de renforcer l'aspiration à des institutions démocratiques et l'édification d'une société civile et demande à être pleinement informé des démarches concrètes que la Commission choisira d'engager en vue d'un rapprochement;


- We hadden gehoopt dat het joint mechanism voor toenadering zou zorgen tussen de gemeenschappen die elkaar al decennialang bestrijden, en dat de rust zou weerkeren.

- On pouvait espérer que les joint mechanisms rapprocheraient les communautés en conflit depuis des décennies et participeraient à la pacification.


Wanneer krijgen we een toenadering tussen het statuut van arbeider en dat van bediende, waardoor de mobiliteit van de werknemers zou kunnen vergroten?

À quand un rapprochement des statuts d'ouvrier et d'employé, favorable à une plus grande mobilité des travailleurs ?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'we toenadering' ->

Date index: 2024-02-25
w