Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "we moeten helaas inzien " (Nederlands → Frans) :

Niet alleen is het zo dat mensen in een schoon en veilig milieu willen leven, wij moeten ook inzien dat verontreiniging en klimaatverandering aanzienlijke kosten en andere schade veroorzaken.

Certes, les citoyens aspirent à vivre dans un environnement propre et salubre, mais nous devons admettre que les frais et les autres dommages causés par la pollution et l'évolution du climat sont considérables.


Er bestaat al een Cel Precursoren die uitstekend werk verricht, maar we moeten helaas vaststellen dat de beschikbaarheid van verboden producten, ondanks alle mogelijke controles, nog toegenomen is.

Une cellule Précurseurs travaille déjà de façon remarquable mais nous devons hélas constater une nouvelle augmentation de la disponibilité de produits interdits, malgré toutes les possibilités de contrôle.


Er bestaat al een Cel Precursoren die uitstekend werk verricht, maar we moeten helaas vaststellen dat de beschikbaarheid van verboden producten, ondanks alle mogelijke controles, nog toegenomen is.

Une cellule Précurseurs travaille déjà de façon remarquable mais nous devons hélas constater une nouvelle augmentation de la disponibilité de produits interdits, malgré toutes les possibilités de contrôle.


Europeanen moeten inzien dat het heel aantrekkelijk kan zijn om als zelfstandige te werken en zij moeten de nodige vaardigheden kunnen verwerven om hun ambities met succes in praktijk te brengen.

Il importe de mieux faire comprendre aux Européens qu’une activité indépendante peut être un choix de carrière intéressant et de leur faire acquérir les qualifications nécessaires pour transformer leurs ambitions en succès professionnels.


overwegende dat het van fundamenteel belang is dat de EU en haar lidstaten inzien dat er plaats moet worden ingeruimd voor burgerinitiatieven, zoals coöperaties en maatschappelijke projecten op het gebied van energie-efficiëntie; overwegende dat economische, regelgevende en administratieve belemmeringen moeten worden weggenomen om de burgers in staat te stellen actief te participeren in het energiesysteem.

considérant qu'il est fondamental que l'Union et les États membres reconnaissent l'importance de prendre en considération les initiatives citoyennes telles que la création de coopératives et les projets d'efficacité énergétique des collectivités; qu'il y a lieu d'éliminer les barrières économiques, réglementaires et administratives pour permettre aux citoyens de participer activement au système énergétique.


In deze verordening moeten standaard termijnen worden vastgelegd gedurende welke begunstigden documenten moeten bewaren die betrekking hebben op subsidies van de Unie, derwijze dat uiteenlopende of niet in verhouding staande contractuele vereisten vermeden worden, terwijl niettemin de Commissie en de Rekenkamer voldoende tijd hebben voor het inzien van die gegevens en documenten en het verrichten van die toetsen en audits achteraf als nodig zijn voor het beschermen van de financiële belangen van de Unie.

Le présent règlement devrait établir des périodes standard durant lesquelles les documents relatifs aux subventions de l'Union devraient être conservés par les bénéficiaires afin d'éviter des exigences contractuelles divergentes ou disproportionnées, tout en continuant de prévoir un délai suffisant pour la Commission et la Cour des comptes pour qu'elles aient accès à ces données et document et effectuent les contrôles et audits ex-post nécessaires en vue de protéger les intérêts financiers de l'Union.


De Commissie erkent dat zij haar relatie met de NGO's moet verbeteren en intensiveren; op hun beurt moeten de NGO's inzien dat ook zij hun steentje moeten bijdragen om een vruchtbare relatie tot stand te brengen.

Si la Commission reconnaît qu'elle doit améliorer et renforcer ses relations avec les ONG, ces dernières doivent également reconnaître qu'elles ont une responsabilité à assumer pour en assurer le succès.


We moeten helaas vaststellen dat de internationale gemeenschap tot nu toe niet bij machte is de kwestie-Darfoer op te lossen.

Nous devons constater malheureusement que la communauté internationale reste jusqu'à présent impuissante à régler la question du Darfour.


Als marktpartijen hun publieke verantwoordelijkheid verwaarlozen - en we moeten helaas vaststellen dat de financiële crisis daarvan een voorbeeld is - en de publieke moraal ondergeschikt gemaakt wordt aan het privébelang, en de staat bovendien niet tijdig een tegenwicht kan vormen, wordt het vertrouwen in de democratische rechtsstaat geschaad.

Lorsque les acteurs de marché négligent leur responsabilité publique - et nous devons malheureusement constater que la crise financière en est un exemple -, que la morale publique est subordonnée à l'intérêt privé et qu'en outre l'État ne peut pas mettre sur pied à temps un contrepoids, la confiance dans l'État de droit démocratique est ébranlée.


We moeten mijns inziens die discussie opentrekken tot nieuwe vormen van fiscaliteit en daarbij ook de gewesten en de sociale partners betrekken.

Nous devons selon moi étendre la discussion aux nouvelles formes de fiscalité et y associer les régions et les partenaires sociaux.




Anderen hebben gezocht naar : wij moeten     moeten ook inzien     uitstekend werk     we moeten     moeten helaas     europeanen moeten     europeanen moeten inzien     administratieve belemmeringen moeten     fundamenteel belang     lidstaten inzien     verordening moeten     inzien     hun beurt moeten     zij haar     ngo's inzien     moeten     toe     staat bovendien     moeten mijns inziens     we moeten helaas inzien     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'we moeten helaas inzien' ->

Date index: 2024-12-01
w