Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "we china tegelijkertijd moeten " (Nederlands → Frans) :

* De mogelijkheden verkennen voor het versterken van de dialoog met China over de bestrijding van terrorisme, teneinde nauwer samen te werken, onder meer in VN-verband, waarbij tegelijkertijd de mensenrechten van etnische minderheden in China gegarandeerd moeten zijn.

* examiner les possibilités de renforcer le dialogue avec la Chine sur la lutte contre le terrorisme, en vue d'une coopération plus étroite, y compris aux Nations unies, tout en soulignant la nécessité de sauvegarder les droits de l'homme à l'égard des minorités ethniques en Chine.


Tegelijkertijd moeten mondiale problemen aangepakt worden, zoals klimaatverandering en milieuverontreiniging, illegale migratie, internationale misdaad, maar ook gezondheidsproblemen zoals HIV/aids, die een serieuze bedreiging vormen voor de ontwikkeling van China op lange termijn, en de longziekte sars (severe acute respiratory syndrome).

Dans le même temps, les défis mondiaux que représentent le changement climatique, la dégradation de l'environnement, l'immigration clandestine, la criminalité internationale et les questions sanitaires planétaires comme le VIH/Sida, qui pourrait représenter une menace sérieuse pour le développement à long terme de la Chine et le syndrome respiratoire aigu sévère (SRAS), doivent être relevés.


Het beleid op dit gebied zou ook specifiek sectorale kenmerken, de behoeften van het midden- en kleinbedrijf (MKB) en de rol van de openbare onderzoeksinstellingen in acht moeten nemen en tegelijkertijd moeten bijdragen aan EU-beleidsdoelen op gebieden zoals milieu, veiligheid, gezondheid en vervoer.

Les politiques dans ces domaines devraient également tenir compte des spécificités sectorielles, des besoins des PME et du rôle des organismes de recherche publics tout en contribuant à la réalisation des objectifs politiques de l'UE dans des domaines tels que l'environnement, la sécurité, la santé et le transport.


Tegelijkertijd moeten wij de sociale agenda en ons sociaal acquis actualiseren in het licht van de economische en sociale ontwikkelingen van de 21e eeuw.

Dans le même temps, nous devons adapter l’agenda social et nos acquis sociaux aux tendances économiques et sociales du XXI siècle.


Tegelijkertijd moeten doelstellingen van het overheidsbeleid, zoals consumentenbescherming, worden gerespecteerd en moet de fiscale en arbeidswetgeving worden nageleefd.

Dans le même temps, il y a lieu de préserver les objectifs des politiques publiques, tels que la protection des consommateurs, et de veiller au respect de la législation fiscale et du droit du travail.


Tegelijkertijd moeten de lidstaten de structurele hervormingen blijven doorvoeren die tot een voorspelbaar en gunstig ondernemingsklimaat moeten leiden.

Parallèlement, les États membres doivent continuer à mettre en œuvre des réformes structurelles qui favorisent un environnement prévisible et propice aux entreprises.


Tegelijkertijd moeten de toezichthouders, naast de vaststelling van een strikter regelgevingskader van de Unie, hun toezicht intensiveren om rekening te houden met de lessen van de financiële crisis van de afgelopen jaren, en moeten zij toezicht kunnen houden op uitermate complexe en onderling verbonden markten en instellingen.

Parallèlement, outre l’adoption d’un cadre réglementaire renforcé pour l’Union, les autorités de surveillance doivent tirer les enseignements de la crise financière des dernières années en renforçant leur surveillance prudentielle, et être en mesure de surveiller des marchés et établissements hautement complexes et interconnectés.


(3) Deze belemmeringen moeten uit de weg worden geruimd en daartoe moeten de voorschriften inzake de productie, de presentatie en de verkoop van tabaksproducten onderling worden aangepast. Tegelijkertijd moeten de lidstaten onder bepaalde voorwaarden alle maatregelen kunnen nemen die zij nodig achten om de bescherming van de menselijke gezondheid te waarborgen.

(3) Il y a lieu d'éliminer ces entraves et, à cette fin, de rapprocher les règles relatives à la fabrication, à la présentation et à la vente des produits du tabac, tout en laissant aux États membres la possibilité d'introduire, sous certaines conditions, les prescriptions qu'ils estiment nécessaires pour garantir la protection de la santé des personnes.


De kritische dialoog met China zal moeten worden voortgezet maar hij zal doelgerichter moeten zijn en gebaseerd op doeltreffendheid, hetgeen tijdens de in het najaar voorziene Top zal moeten worden besproken.

Le dialogue critique avec la Chine devra être poursuivi mais ses objectifs mieux ciblés et axés sur l'efficacité, ce dont devra débattre le sommet prévu à l'automne.


Tegelijkertijd moeten websites met medische informatie duidelijk aangeven welke informatie zij verzamelen en waarvoor zij persoonsgegevens gebruiken, en moeten zij bezoekers in staat stellen zelf te beslissen of zij een dergelijk gebruik van hun gegevens toestaan door expliciet de geïnformeerde toestemming van de bezoeker voor specifieke activiteiten op het gebied van het verzamelen en delen van gegevens te vragen.

Dans le même temps, les sites Internet consacrés à la santé devraient clairement indiquer quelles informations ils collectent et à quelles fins ils utilisent les données à caractère personnel, et permettre aux visiteurs de décider eux-mêmes s'ils autorisent que les informations les concernant soient utilisées de la sorte en leur demandant explicitement leur consentement éclairé en vue d'activités spécifiques de collecte et d'échange de données.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'we china tegelijkertijd moeten' ->

Date index: 2021-07-18
w