Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «we bijzonder voorzichtig moeten » (Néerlandais → Français) :

De vangstmogelijkheden moeten in overeenstemming zijn met de internationale overeenkomsten en beginselen, onder meer de overeenkomst van de Verenigde Naties van 1995 betreffende de instandhouding en het beheer van grensoverschrijdende bestanden en bestanden van over grote afstanden trekkende soorten , en de gedetailleerde beheersbeginselen zoals vastgesteld in de in 2008 door de Voedsel- en Landbouworganisatie van de Verenigde Naties vastgestelde internationale richtsnoeren voor het beheer van de diepzeevisserij op volle zee, waarin m ...[+++]

Il convient que les possibilités de pêche soient conformes aux accords et principes internationaux, tels que l'accord des Nations unies de 1995 sur la conservation et la gestion des stocks de poissons chevauchants et des stocks de poissons grands migrateurs , et aux principes de gestion détaillés énoncés dans les directives internationales de 2008 sur la gestion de la pêche profonde en haute mer de l'Organisation des Nations unies pour l'alimentation et l'agriculture, selon lesquels, en particulier, le législateur doit prendre d'autant plus de précautions que les informations sont incertaines, peu fiables ou insuffisantes.


Een nieuw lichtpunt was de toezegging begin oktober 2015 van de Houthi rebellen om hun steun te verlenen aan de resoluties van de VN-Veiligheidsraad (voornamelijk resolutie 2216) en het VN-vredesplan zoals onderhandeld in Muscat. Tegelijk moeten we zeer voorzichtig blijven, aangezien eerdere plannen geen vrede brachten.

L'appui octroyé début octobre par les rebelles Houthi aux résolutions du Conseil de sécurité de l'ONU (et en particulier à la résolution 2216) et le plan de paix de l'ONU, tel que négocié à Muscat, ont apporté une nouvelle lueur d'espoir.


Na de volledige vernietiging van het Grondwettelijk Hof van de Belgische dataretentiewet moeten we bijzonder gevoelig zijn voor de balans tussen privacy en veiligheid.

Après l'annulation totale par la Cour constitutionnelle de la loi belge sur la conservation de données, nous devons être attentifs à l'équilibre entre vie privée et sécurité.


5) Is de staatssecretaris het met mij eens dat we vandaag veeleer moeten verbinden in plaats van verdelen en dat zijn uitspraken bijzonder kwetsend waren voor belangrijke groepen in onze samenleving?

5) Le secrétaire d'État convient-il qu'aujourd'hui, rassembler vaut bien mieux que diviser et que ses propos étaient particulièrement blessants pour des groupes importants de notre société?


De vastgestelde vangstmogelijkheden moeten in overeenstemming zijn met de internationale overeenkomsten, onder meer de overeenkomst van de Verenigde Naties van 1995 betreffende de instandhouding en het beheer van grensoverschrijdende bestanden en bestanden van over grote afstanden trekkende soorten , en de gedetailleerde beheersbeginselen zoals vastgesteld in de in 2008 door de Voedsel- en Landbouworganisatie van de Verenigde Naties vastgestelde internationale richtsnoeren voor het beheer van de diepzeevisserij op volle zee, waarin me ...[+++]

Il convient que les possibilités de pêche soient conformes aux accords et principes internationaux, tels que l'accord des Nations unies de 1995 sur la conservation et la gestion des stocks de poissons chevauchants et des stocks de poissons grands migrateurs , et aux principes de gestion détaillés énoncés dans les directives internationales de 2008 sur la gestion de la pêche profonde en haute mer de l'Organisation des Nations unies pour l'alimentation et l'agriculture, selon lesquels, en particulier, le législateur devrait prendre d'autant plus de précautions que les données sont incertaines, peu fiables ou inadéquates.


Het spreekt vanzelf dat elk land van de coalitie de informatie zal moeten gebruiken waar het over beschikt, met inbegrip van de informatie waar u over spreekt, en zijn verantwoordelijkheden in elk actiedomein van de coalitie zal moeten blijven nemen, in het bijzonder in de strijd tegen buitenlandse strijders, zodat we onze doelstelling in de strijd tegen die terreurorganisatie kunnen bereiken.

Il est évident que chaque pays de la coalition devra utiliser les informations à sa disposition, y compris celles-ci et continuer à prendre ses responsabilités dans chacun des domaines d'action de la coalition, notamment la lutte contre les combattants étrangers, pour nous permettre d'atteindre notre objectif de lutte contre cette organisation terroriste.


We moeten echter voorzichtig blijven en geduld hebben om te beoordelen of de wetgeving op lange termijn het verwachte resultaat oplevert.

Il convient cependant de rester prudent et de patienter afin d'évaluer si la législation atteindra le but escompté à plus long terme.


Zowel stijve als flexibele leidingen voor fluïda, in het bijzonder hogedrukleidingen, moeten bestand zijn tegen de bedoelde interne en externe spanningen waaraan zij normaal worden blootgesteld; zij moeten stevig zijn bevestigd en/of afgeschermd om er zeker van te zijn dat geen risico door het scheuren wordt gevormd.

Les conduites rigides ou souples véhiculant des fluides, en particulier sous haute pression, doivent pouvoir supporter les sollicitations internes et externes prévues; elles doivent être solidement attachées et/ou protégées pour que, en cas de rupture, elles ne puissent occasionner de risques.


De Unie zal bijzonder waakzaam moeten blijven en gebruik moeten maken van haar unieke vermogen om beleid te ontwikkelen op Europees niveau, door kennis op te bouwen en contacten te leggen met alle betrokken partijen en door de lidstaten, de rechtshandhavingsinstanties en de justitiële autoriteiten bij te staan in hun dagelijkse pogingen om deze bedreigingen af te wenden.

L'Union devra rester particulièrement vigilante dans la démonstration de sa capacité unique à faire avancer les politiques au niveau européen, en développant ses connaissances et en établissant des contacts étroits avec toutes les parties concernées, ainsi qu’en aidant les États membres, les services répressifs et les autorités judiciaires dans leur action quotidienne pour relever ce défi.


Het debat zou in het bijzonder betrekking moeten hebben op de volgende vier kernthema's:

Le débat devait porter en particulier sur quatre questions clés :




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'we bijzonder voorzichtig moeten' ->

Date index: 2024-12-07
w