Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "waterzekerheid vanuit verschillende invalshoeken bekeken " (Nederlands → Frans) :

Deze activiteiten zullen primair onder de verantwoordelijkheid van de lidstaten en de EU-instellingen blijven vallen, maar de belanghebbenden kunnen ze met hun ervaring en deskundigheid ondersteunen en aanvullen vanuit verschillende invalshoeken en met verschillende middelen (toegepast onderzoek, onderwijs, beroepsopleiding, conferenties enz.).

Bien que ces questions relèvent avant tout de la compétence des États membres et des institutions de l'UE, leur action peut être soutenue et complétée par l'expérience et l'expertise des parties prenantes et leurs différents moyens et angles d'approche (recherche appliquée, éducation, formation professionnelle, conférences, etc.).


De situatie kan vanuit verschillende invalshoeken worden geanalyseerd.

La situation peut être analysée sous différents angles.


Daarnaast worden maatregelen met betrekking tot waterzekerheid vanuit verschillende invalshoeken bekeken.

Par ailleurs, des actions relatives à la sécurité de l'eau sont envisagées dans différents aspects.


Deze projecten waren gericht op verschillende doelgroepen en opgezet vanuit verschillende invalshoeken.

Ces projets ont ciblé différents acteurs et abordé le problème sous divers angles.


De oplossingen kunnen uit verschillende invalshoeken worden bekeken. Een uitbreiding van de wettelijke waarborgen, een betere voorlichting en etikettering, een betere regulering van de reclame en een betere bescherming van de consument tegen fabricagefouten behoren tot de mogelijkheden.

Les solutions pourraient être envisagées sous différents angles: une augmentation des garanties légales, une meilleure information et un meilleur affichage, un meilleur encadrement de la publicité ou encore une meilleure protection des consommateurs face aux vices de fabrication.


Om de opportuniteit na te gaan en de voor-en nadelen in kaart te brengen vanuit de verschillende invalshoeken (organisatie; medewerkers; regelgeving; werking; kostprijs; enzovoort), moeten namelijk de mogelijkheden zijn, marktperspectieven, de voorwaarden; en dergelijke onderzocht worden.

Afin de vérifier le bien-fondé et définir les avantages et les inconvénients tenant compte des différents points de vue (organisation, collaborateurs ; législation ; fonctionnement ; coût ; etc.), on doit examiner les possibilités, les perspectives du marché, les conditions etc.


Kortom, dit vraagstuk zal centraal staan in het programma van het Spaanse voorzitterschap voor de komende zes maanden en heeft ondubbelzinnige steun gekregen in alle interventies die ik heb beluisterd, met verschillende argumenten en vanuit verschillende invalshoeken: de noodzaak om de procedurele rechtswaarborgen te harmoniseren.

Ce thème est au centre du programme de la Présidence espagnole pour les six prochains mois et a bénéficié d’un soutien indéfectible dans toutes les interventions que j’ai entendues, basé sur une série d’arguments et considéré de différents points de vue: la nécessité d’évoluer vers des garanties procédurales harmonisées.


Dames en heren, er kwamen tijdens dit debat vele gedachten en voorstellen naar voren, gebaseerd op verschillende aspecten en gepresenteerd vanuit verschillende invalshoeken.

Mesdames et Messieurs, nous avons entendu toute une palette d’idées et de suggestions avancées sous différentes perspectives dans ce débat.


Dat er zowel binnen het Parlement als tussen de instellingen over bepaalde punten verschillen van mening bestaan, zou in het Europese democratische bestel niet meer dan normaal moeten zijn. Belangrijk is dat we vanuit verschillende invalshoeken en met verschillende accenten uiteindelijk toch een gemeenschappelijk doel nastreven, namelijk het verbeteren van de luchtkwaliteit in Europa.

Qu’il n’y ait pas toujours un accord complet sur tout, au Parlement ou entre une institution et une autre, cela devrait devenir la règle de la démocratie européenne, car ce qui compte vraiment c’est que nous gardions une seule chose à l’esprit: l’amélioration de la qualité de l’air en Europe, même si nos approches et nos priorités diffèrent.


- (FR) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw de commissaris, dames en heren, het probleem van de nachtvluchten, dat wij hier nu behandelen, en meer in het algemeen het probleem van de door landende en opstijgende vliegtuigen veroorzaakte geluidshinder in de buurt van luchthavens, is een uiterst netelige kwestie die vanuit verschillende invalshoeken moet worden bekeken.

- Madame la Commissaire, Monsieur le Président, mes chers collègues, cette question des vols de nuit que nous abordons aujourd'hui, et plus généralement, celle des nuisances sonores occasionnées par les décollages et les atterrissages des avions dans les zones aéroportuaires, est une question tout à fait délicate ; elle concerne plusieurs domaines qui sont à traiter.


w