Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gegarandeerd maximumareaal

Vertaling van "wat voorafgaat geldt " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
voorlichtings- en overlegprocedure voor de aanvaarding van bepaalde besluiten en andere maatregelen die moeten worden genomen tijdens de periode die aan de toetreding voorafgaat

procédure d'information et de consultation pour l'adoption de certaines décisions et autres mesures à prendre pendant la période précédant l'adhésion


constitutionele onderkoeling die voorafgaat aan het stollingsfront

surfusion constitutionnelle existant en avant du front de solidification


gegarandeerd maximumareaal | maximumoppervlakte waarvoor de Gemeenschapsgarantie geldt

superficie maximale garantie | SMG [Abbr.]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Rekening houdend met wat voorafgaat, geldt het volgende: a) Carpooling met chauffeur met eigen wagen: Een werknemer die met zijn eigen wagen de verplaatsing doet, maakt effectief kosten.

Compte tenu de ce qui précède, les dispositions suivantes sont d'application: a) Carpooling avec chauffeur et voiture personnelle: Le travailleur qui se déplace avec sa propre voiture consent réellement à des dépenses. L'employeur peut, par conséquent, octroyer une indemnisation exempte d'ONSS.


Wat voorafgaat geldt eveneens voor de amendementen, die voorzien in de financiering van het informaticasysteem ASTRID en het begeleiden van het geldtransport. Dezelfde kritiek is eveneens van toepassing op amendement dat een nieuwe afdeling wil invoeren onder het opschrift « Administratieve en organisatiebepalingen ».

Les mêmes considérations peuvent s'appliquer aux amendements qui portent sur le financement du système informatique ASTRID et de l'escorte des transports de fonds, ainsi qu'à l'amendement qui introduit une nouvelle section intitulée « Dispositions administratives et organisationnelles ».


Wat voorafgaat geldt eveneens voor de amendementen, die voorzien in de financiering van het informaticasysteem ASTRID en het begeleiden van het geldtransport. Dezelfde kritiek is eveneens van toepassing op amendement dat een nieuwe afdeling wil invoeren onder het opschrift « Administratieve en organisatiebepalingen ».

Les mêmes considérations peuvent s'appliquer aux amendements qui portent sur le financement du système informatique ASTRID et de l'escorte des transports de fonds, ainsi qu'à l'amendement qui introduit une nouvelle section intitulée « Dispositions administratives et organisationnelles ».


Het voorgestelde artikel 37, eerste lid, van het Veldwetboek aanvullen met de volgende zin : « Deze regeling (alternatief : Wat voorafgaat) geldt niet voor eigenaars van onbebouwde en niet in woongebied gelegen percelen ».

« Compléter l'article 37, alinéa 1 , en projet, du Code rural par la phrase suivante: « Cette réglementation (ou: Ce qui précède) ne s'applique pas pour les propriétaires de parcelles non bâties non situées en zones d'habitat »».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
het op het product toegepaste meestbegunstigingsdouanerecht dat geldt op de dag die onmiddellijk voorafgaat aan de dag waarop de Overeenkomst in werking treedt.

le taux de la nation la plus favorisée appliqué au produit concerné le jour précédant la date d'entrée en vigueur de l'accord.


Uit wat voorafgaat blijkt dat het verbod de aansluiting van een persoon te weigeren enkel geldt ten aanzien van, enerzijds, de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen en, anderzijds, een dienst « hospitalisatie », maar niet ten aanzien van een dienst « dagvergoedingen ».

Il ressort de ce qui précède que l'interdiction de refuser l'affiliation d'une personne ne vaut que pour l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, d'une part, et pour un service « hospitalisation », d'autre part, mais non pour un service « indemnités journalières ».


Overwegende dat wat voorafgaat als geldig motief geldt voor de leerlingen; voor het behoud van die instellingen in afwijking van de rationalisatienormen vastgelegd bij voornoemd decreet van 29 juli 1992;

Considérant que ce qui précède constitue des motifs valables, en faveur des élèves; pour le maintien de ces établissements en dérogation aux normes de rationalisation fixées par le décret du 29 juillet 1992 précité;


(13) Gelet op wat voorafgaat rijst overigens ook de vraag naar de conformiteit met het grondwettelijke beginsel van de gelijkheid en de niet-discriminatie van het verschil in behandeling tussen de kandidaten voor een managementfunctie, enerzijds, die beroep kunnen doen op de vrijstelling met betrekking tot al de managementfuncties van gelijk of lager niveau, en de kandidaten voor een staffunctie, anderzijds, voor wie de vrijstelling enkel geldt wanneer eenzelfde staffunctie vacant is.

(13) Eu égard à ce qui précède, se pose du reste également la question de la conformité avec le principe constitutionnel de l'égalité et de non-discrimination de la différence de traitement entre les candidats à une fonction de management, d'une part, qui peuvent se prévaloir de la dispense pour toutes les fonctions de management de niveau égal ou inférieur, et les candidats à une fonction d'encadrement, d'autre part, pour lesquels la dispense ne joue que lorsqu'une même fonction d'encadrement est vacante.


4. geeft in overweging dat Bulgarije en Roemenië zelf het doel hebben gesteld pas in 2007, d.w.z. na afloop van de programmering van de interventieperiode 2007-2013 die in voorbereiding is, tot de EU te willen toetreden; en stelt met het oog op de aanzienlijke ontwikkelingsachterstand van deze beide landen voor, voor hen een speciaal "phasing-in"-structuurprogramma op te zetten (naar analogie van hetgeen thans geldt voor begrotingsrubriek 8), dat gericht is op de specifieke ontwikkelingsproblemen en dat aansluit op de interventie tijdens de fase die aan toetreding voorafgaat; ...[+++]

4. souligne que la Bulgarie et la Roumanie ont indiqué qu'elles avaient pour objectif de n'adhérer à l'Union européenne qu'en 2007, soit au terme de la programmation préparatoire à la période d'intervention 2007-2013; au vu de leur retard de développement important, propose de prévoir pour ces deux pays un programme structurel spécifique d'adaptation progressive (semblable à celui de la rubrique 8 des perspectives budgétaires actuelles) qui serait axé sur les difficultés spécifiques de développement dans le cadre des interventions préalables à l'adhésion;


4.3. wat voorafgaat sub 1 en 2 geldt mutatis mutandis voor de regeringscommissarissen of -afgevaardigden, belast met de begrotingscontrole bij de instellingen van openbaar nut of andere instellingen.

4.3. ce qui précède sub. 1 et 2 s'applique mutatis mutandis aux commissaires ou délégués du Gouvernement, chargés du contrôle budgétaire auprès des organismes d'intérêt public ou institutions.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wat voorafgaat geldt' ->

Date index: 2022-09-25
w