Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wat mevrouw draulans weer » (Néerlandais → Français) :

Op de grafiek die de leiderschapskwaliteiten meet op een schaal van 0 tot 10 scoren vrouwen tussen 6 en 8, maar mannen altijd boven 7 of hoger, wat mevrouw Draulans weer doet aanknopen bij het duwtje in de rug dat vrouwen nodig hebben omdat hun zelfbeeld en de perceptie van het eigen talent lager ligt dan bij mannen.

Sur le graphique de mesure des qualités de direction sur une échelle de 0 à 10, le résultat des femmes est de 6 à 8 tandis que les hommes obtiennent toujours un résultat supérieur à 7, ce qui ramène Mme Draulans au fait que les femmes ont besoin d'être soutenues parce que l'image qu'elles ont d'elles-mêmes et la perception de leur propre talent sont inférieures à celles des hommes.


Marcia De Wachter verwijst naar het Noorse voorbeeld, waarvan mevrouw Draulans dan weer zegt dat het moet worden gesitueerd in een andere culturele context.

Marcia De Wachter renvoie à l'exemple norvégien que Mme Draulans veut resituer dans un contexte culturel différent.


Mevrouw Draulans ziet zelf wel dat er heel wat veranderd is.

Mme Draulans constate personnellement que bien des choses ont changé.


Mevrouw Tiembe citeert Jens Hesemann, woordvoerder van het Hoog Commisariaat voor de Vluchtelingen in de DRC, die in januari 2007 het volgende verklaarde : « Ik geloof dat de Congolezen meer verdienen dan de plastic tenten die ze de laatste tien jaar hebben gekregen : wat nu nodig is, is dat met de steun van de internationale partners de overheidsdiensten er weer bovenop worden geholpen, want de humanitaire organisaties alleen volstaan niet om de problemen op te lossen ».

Mme Tiembe cite Jens Hesemann, le porte-parole du Haut Commissariat pour les Réfugiés en RDC, qui disait en janvier 2007: « Je crois que les Congolais méritent plus que les tentes en plastique qu'ils avaient reçues durant les dix dernières années: ce qui est nécessaire maintenant, c'est la restauration des services publics avec l'appui des partenaires internationaux car les agences humanitaires seules ne sont pas suffisantes pour résoudre les problèmes ».


Voor mevrouw Zrihen is het dus belangrijk dat deze vraag wordt uitgediept, ook omdat ze tijdens de conferentie van de Wereldhandelsorganisatie heeft vastgesteld dat er in Genève weer heel andere dingen zijn gezegd, zowel op inhoudelijk vlak als wat aanbevelingen en termijnen betreft.

Pour Mme Zrihen, il importe donc de creuser cette question et ce d'autant plus que lors de la conférence de l'OMC elle a pu constater que les discours tenus à Genève étaient assez différents tant en termes de contenus, de recommandations que de délais.


Ik vind het onacceptabel in de kranten te moeten lezen – hoewel het misschien niet waar is – dat Frankrijk zus wil, Engeland zo en mevrouw Merkel weer iets anders.

Moi, je trouve inadmissible – mais peut-être n’est-ce pas le cas – de lire dans les journaux que la France veut ceci, que l’Angleterre veut ceci, que M Merkel veut ceci.


– (FR) Zoals zoveel teksten van dit Parlement is ook dit verslag van mevrouw Iotova weer een voorbeeld van een schijnbaar goed idee onder een misleidende titel.

– Comme beaucoup de textes de cette assemblée, le rapport de M Iotova est un exemple d’apparente bonne idée et de titre trompeur.


Het is belangrijk werk, vooral omdat de verhouding tussen de toepassing van restrictieve maatregelen en mensenrechten een zeer gewichtig vraagstuk is dat onlangs – zoals u ook heeft gezegd, mevrouw Flautre – weer de aandacht heeft getrokken van de verschillende spelers op het wereldtoneel.

C'est un travail important puisque, tout d'abord, la relation entre le recours aux mesures restrictives et les droits de l'homme est un sujet de premier plan, qui, récemment encore, a retenu toute l'attention des différents acteurs de la scène internationale – vous le rappeliez, Madame.


− (FR) Mijnheer de Voorzitter, ik wil de schaduwrapporteurs, en met name de heer Howitt, mevrouw Brepoels, mevrouw Brantner en mevrouw Jäätteenmäki, bedanken, met wie wij deze amendementen hebben opgesteld; deze zorgen ervoor dat het verslag een volledig beeld geeft van de gebeurtenissen waarvan de Golf het toneel is, en ze geven het standpunt van ons Parlement over de repressie die deze regio teistert, heel duidelijk weer.

− Monsieur le Président, je voudrais remercier les rapporteurs fictifs, en particulier M. Howitt, Mme Brepoels, Mme Brantner et Mme Jäätteenmäki, avec qui nous avons préparé ces amendements, qui permettent d’avoir un rapport qui rend pleinement compte des événements dont le Golfe est le théâtre, et qui expriment très clairement une position de notre Parlement face à la répression qui sévit dans cette région.


(IT) Mevrouw de Voorzitter, dames en heren. Het was een grote vergissing, vooral van de Commissie, om toen de crisis uitbrak deze aanvankelijk te onderschatten. En zo is het ook nu weer een grote vergissing om onszelf, op de ene na de andere topontmoeting waarop allerhande principeverklaringen worden opgesteld zonder dat ze door coherente en concrete besluiten gevolgd worden, telkens maar weer te herhalen.

– (IT) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, je pense ce fut une erreur, surtout de la part de la Commission, de sous-estimer à l’origine la gravité de la crise, et je pense que c’est une erreur aujourd’hui de nous répéter sans cesse lors de sommets qui produisent des déclarations de principes mais qui ne sont pas suivis de décisions cohérentes et pratiques.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wat mevrouw draulans weer' ->

Date index: 2023-09-14
w