Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wat een andere franse filosoof " (Nederlands → Frans) :

Het verbaast me dat ik, hoewel iedereen terecht voor gelijke rechten pleit, geen enkele bedenking heb gehoord over wat een andere Franse filosoof, Jean-Claude Guillebaut, de « ongelijkheid van de omstandigheden » heeft genoemd. Zeer belangrijk is het milieu waaruit iemand afkomstig is : een oudere holebi uit een arbeidersmilieu of uit een milieu van lagere bedienden zal zijn situatie anders beleven dan iemand uit een meer bevoorrecht milieu.

Ce qui me frappe, c'est qu'alors que tout le monde a légitimement plaidé pour l'égalité des droits, je n'ai entendu aucune réflexion sur ce qu'un autre philosophe français, Jean-Claude Guillebaut, appelait l'« inégalité des conditions », alors que le milieu d'origine est très important: une personne âgée homosexuelle issue d'un milieu ouvrier ou d'employés modestes ne vivra pas sa situation de la même manière qu'une personne issue d'un milieu plus privilégié.


Het verbaast me dat ik, hoewel iedereen terecht voor gelijke rechten pleit, geen enkele bedenking heb gehoord over wat een andere Franse filosoof, Jean-Claude Guillebaut, de « ongelijkheid van de omstandigheden » heeft genoemd. Zeer belangrijk is het milieu waaruit iemand afkomstig is : een oudere holebi uit een arbeidersmilieu of uit een milieu van lagere bedienden zal zijn situatie anders beleven dan iemand uit een meer bevoorrecht milieu.

Ce qui me frappe, c'est qu'alors que tout le monde a légitimement plaidé pour l'égalité des droits, je n'ai entendu aucune réflexion sur ce qu'un autre philosophe français, Jean-Claude Guillebaut, appelait l'« inégalité des conditions », alors que le milieu d'origine est très important: une personne âgée homosexuelle issue d'un milieu ouvrier ou d'employés modestes ne vivra pas sa situation de la même manière qu'une personne issue d'un milieu plus privilégié.


Ik besluit met een overweging van de Franse filosoof Paul Ricoeur, die stelt dat tegenover de typisch Westerse equivalentielogica van voor-wat-hoort-wat, de logique de surabondance moet worden geplaatst die een maximale inspanning veronderstelt voor de landen die het minder goed hebben.

Je conclurai par une réflexion du philosophe français Paul Ricœur: à la logique d'équivalence typiquement occidentale, celle du donnant, donnant, s'oppose la logique de surabondance qui suppose un effort maximal en faveur des pays les plus défavorisés.


Teneinde duidelijk te maken dat Mayotte en de andere Franse ultraperifere gebieden van het toepassingsgebied van de Richtlijnen 2006/112/EG en 2008/118/EG zijn uitgesloten, ongeacht eventuele wijzigingen van hun status in het Franse recht, dient in deze richtlijnen voor al die gebieden te worden verwezen naar artikel 349 en artikel 355, lid 1, VWEU.

Afin de clarifier que Mayotte et les autres régions ultrapériphériques françaises sont exclues des champs d'application des directives 2006/112/CE et 2008/118/CE indépendamment d'éventuels changements de leur statut en droit français, il convient de se référer dans ces directives, à l'article 349 et à l'article 355, paragraphe 1, du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne à l'égard de ces régions.


Wat de belasting over de toegevoegde waarde (btw) en de accijnzen betreft, bevindt Mayotte zich in een situatie die vergelijkbaar is met die van andere Franse ultraperifere gebieden (Guadeloupe, Frans Guyana, Martinique, Réunion en Saint-Martin), die buiten het territoriale toepassingsgebied vallen van Richtlijn 2006/112/EG van de Raad (4) en Richtlijn 2008/118/EG van de Raad (5), en dus moet Mayotte vanaf de ingangsdatum van zijn status volgens het VWEU buiten het territoriale toepassingsgebied van die richtlijnen worden gehouden.

En ce qui concerne la taxe sur la valeur ajoutée (TVA) et les droits d'accises, Mayotte se trouve dans une situation analogue à celle des autres régions ultrapériphériques françaises (la Guadeloupe, la Guyane française, la Martinique, la Réunion et Saint-Martin), qui sont placées en dehors du champ d'application territorial de la directive 2006/112/CE du Conseil (4) et de la directive 2008/118/CE du Conseil (5), et devrait donc en vertu du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne être exclue du champ d'application territorial de ces directives à par ...[+++]


Gelet op de programmawet van 23 december 2009, meer specifiek artikel 31, waarbij, wat betreft de Franse Gemeenschap, toegelaten wordt tot 1 januari 2012, onder andere, de inwerkingtreding van de wet van 16 mei 2003 tot vaststelling van de algemene bepalingen die gelden voor de begrotingen, de controle op de subsidies en voor de boekhouding van de gemeenschappen en de gewesten, alsook ...[+++]

Vu la loi-programme du 23 décembre 2009, en particulier son article 31, permettant de reporter au 1 janvier 2012, en ce qui concerne la Communauté française, notamment l'entrée en vigueur de la loi du 16 mai 2003 fixant les dispositions générales applicables aux budgets, au contrôle des subventions et à la comptabilité des Communautés et des Régions, ainsi qu'à l'organisation du contrôle de la Cour des Comptes;


In zijn boek « Noblesse Oblige », citeert Jan Van Den Berghe de bekende filosoof Blaise Pascal : « Wat een groot voordeel is het toch om van adel te zijn, want het verschaft iemand op zijn achttiende een positie, bekendheid en achting die een ander misschien pas op zijn vijftigste heeft verdiend.

Dans son livre Noblesse Oblige, Jan Van Den Berghe cite le célèbre philosophe Blaise Pascal : « Que la noblesse est un grand avantage qui dès dix-huit ans met un homme en passe, connu et respecté comme un autre pourrait avoir mérité à cinquante ans.


De burgers van Saint-Barthélemy dienen burgers van de Europese Unie te blijven en binnen de Unie dezelfde rechten en vrijheden te genieten als de andere Franse burgers, net zoals op het eiland voor alle burgers van de Unie dezelfde rechten en vrijheden moeten blijven gelden als thans.

Les citoyens de Saint-Barthélemy devraient demeurer des citoyens de l’Union et jouir, au sein de celle-ci, des mêmes droits et libertés que les autres citoyens français tout comme l’ensemble des citoyens de l’Union devraient continuer de bénéficier à Saint-Barthélemy des mêmes droits et libertés qu’actuellement.


Wat de andere eisen betreft dan deze die in paragraaf 1 bedoeld zijn, wanneer een dienstverrichter zich tijdelijk naar het Frans taalgebied begeeft om daar een dienst te verrichten zonder daar gevestigd te zijn, oefent de bevoegde instantie van de Franse Gemeenschap mede toezicht uit op de activiteit van de dienstverrichter overeenkomstig de paragrafen 3 en 4.

En ce qui concerne les exigences autres que celles visées au paragraphe 1, lorsqu'un prestataire se rend temporairement en région de langue française pour y fournir un service sans y être établi, l'autorité compétente de la Communauté française participe au contrôle du prestataire conformément aux paragraphes 3 et 4.


Ik verwijs naar wat de Franse filosoof Girard schreef over het zondebokfenomeen.

Je me réfère à ce que le philosophe français Girard a écrit sur le phénomène du bouc-émissaire.




Anderen hebben gezocht naar : gehoord over wat een andere franse filosoof     minder goed hebben     landen     franse     franse filosoof     andere     andere franse     december 2009 meer     onder andere     betreft de franse     alsook     want     ander     bekende filosoof blaise     bekende filosoof     saint-barthélemy dienen     andere eisen     wat de andere     wat de franse     wat een andere franse filosoof     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wat een andere franse filosoof' ->

Date index: 2025-03-28
w