Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wat een aanzienlijke rechtsonzekerheid inhoudt " (Nederlands → Frans) :

Overwegende dat er bovendien een aantal incoherenties bestaan tussen verschillende bepalingen van het voormelde koninklijk besluit en in de structuur van dat besluit, wat een aanzienlijke rechtsonzekerheid inhoudt die moet worden opgeheven;

Considérant qu'il existe en outre un certain nombre d'incohérences entre différentes dispositions de l'arrêté royal susmentionné et dans la structure dudit arrêté, ce qui implique une insécurité juridique considérable qui doit être levée;


Wat het voorliggende verschil in behandeling betreft, zou een niet-gemoduleerde vernietiging van het bestreden artikel 70, § 4, leiden tot een aanzienlijke rechtsonzekerheid en een groot aantal werkgevers die, door die vernietiging, onmiddellijk zouden worden geconfronteerd met de verplichting om heel wat langere opzeggingstermijnen dan die welke bij de bestreden bepaling zijn vastgesteld in acht te nemen, in ernstige financiële moeilijkheden kunnen brengen.

En ce qui concerne la différence de traitement soumise à la Cour, l'annulation non modulée de l'article 70, § 4, attaqué entraînerait une insécurité juridique considérable et pourrait engendrer des difficultés financières graves pour un grand nombre d'employeurs qui, du fait de cette annulation, seraient immédiatement confrontés à l'obligation de respecter des délais de préavis bien plus importants que ceux qui sont fixés par la disposition attaquée.


Wat de voorliggende verschillen in behandeling betreft, zou een niet-gemoduleerde vaststelling van ongrondwettigheid in tal van hangende en toekomstige zaken tot een aanzienlijke rechtsonzekerheid leiden en een groot aantal werkgevers in ernstige financiële moeilijkheden kunnen brengen.

En ce qui concerne les différences de traitement soumises à la Cour, le constat, non modulé, d’inconstitutionnalité entraînerait dans de nombreuses affaires pendantes et futures une insécurité juridique considérable et pourrait engendrer des difficultés financières graves pour un grand nombre d’employeurs.


Elke overtreding zal dus niet langer als een individueel feit worden beschouwd, maar als een geheel van daden onder de noemer « flagrant geweld tegen de integriteit van de vrouw », dat zal worden bestraft met gevangenisstraf van zes maanden tot zes jaar, wat een aanzienlijke verhoging van de straf inhoudt.

En conséquence, chaque infraction ne sera plus prise en considération individuellement mais bien comme un ensemble de faits, repris sous la nomenclature « violence flagrante de l'intégrité de la femme » dont la peine sera comprise entre 6 mois et 6 ans d'emprisonnement. Ce qui augmente sensiblement la peine précédemment encourue.


Elke overtreding zal dus niet langer als een individueel feit worden beschouwd, maar als een geheel van daden onder de noemer « flagrant geweld tegen de integriteit van de vrouw », dat zal worden bestraft met gevangenisstraf van zes maanden tot zes jaar, wat een aanzienlijke verhoging van de straf inhoudt.

En conséquence, chaque infraction ne sera plus prise en considération individuellement mais bien comme un ensemble de faits, repris sous la nomenclature « violence flagrante de l'intégrité de la femme » dont la peine sera comprise entre 6 mois et 6 ans d'emprisonnement. Ce qui augmente sensiblement la peine précédemment encourue.


Deze aanpassing versterkt de rechtszekerheid van de huidige regeling, die reeds tot zware fiscale en gerechtelijke geschillen heeft geleid (wat een bron is van rechtsonzekerheid), en tot aanzienlijke budgettaire verliezen.

Cette adaptation permettra de renforcer la sécurité juridique du dispositif actuel, lequel conduit déjà à d'importants contentieux fiscaux et judiciaires (ce qui est source d'insécurité juridique) et à des pertes budgétaires considérables.


3° Ten slotte moet het subjectieve karakter van dit principe onderstreept worden, waarbij de interpretatie van wat hoofd- en wat bijzaak is, meteen het gevaar inhoudt de moeilijkheden die zich nu reeds omtrent de kwalificatie van de ontwerpen stellen, nog aanzienlijk te verhogen.

3° Il y a lieu de souligner le caractère subjectif de ce principe dont l'interprétation risque d'accroître les difficultés déjà présentes quant à la qualification des projets.


Wat de voorliggende verschillen in behandeling betreft, zou een niet-gemoduleerde vaststelling van ongrondwettigheid in tal van hangende en toekomstige zaken tot een aanzienlijke rechtsonzekerheid leiden en een groot aantal werkgevers in ernstige financiële moeilijkheden kunnen brengen.

En ce qui concerne les différences de traitement soumises à la Cour, le constat, non modulé, d'inconstitutionnalité entraînerait dans de nombreuses affaires pendantes et futures une insécurité juridique considérable et pourrait engendrer des difficultés financières graves pour un grand nombre d'employeurs.


Door de Franse Gemeenschapsraad de verplichting op te leggen een ontwerp van decreet aan te nemen waarvan de inwerkingtreding met terugwerkende kracht wordt vastgesteld op 1 september 1995, waarbij die terugwerkende kracht wordt verantwoord door het feit dat « de ontstentenis van retroactiviteit de herziening van alle individuele administratieve situaties zou impliceren, wat op hun niveau een aanzienlijke rechtsonzekerheid zou veroorzaken en op het niveau van de administratie een verwarring waarbij de goede werking en de continuïteit van de openbare dienst wordt geschaad » (Gedr. St., Parlement van de Franse Gemeenschap, 1996-1997, nr. 1 ...[+++]

En imposant au Conseil de la Communauté française de voter un projet de décret dont l'entrée en vigueur est fixée rétroactivement au 1 septembre 1995, justifiant cette rétroactivité par le fait que « l'absence de rétroactivité impliquerait la révision de toutes les situations administratives individuelles, ce qui créerait à leur niveau une insécurité juridique majeure et au niveau de l'administration, une désorganisation nuisant au bon fonctionnement et à la continuité du service public » (Doc., Parlement de la Communauté française, 1996-1997, n° 135-1, p. 2), le Gouvernement de la Communauté française a entravé le processus de décision ...[+++]


De EDPS is van oordeel dat deze aanpak tot onwenselijke rechtsonzekerheid zou kunnen leiden en een aanzienlijk risico inhoudt dat de voorschriften en garanties inzake gegevensbescherming niet in acht worden genomen.

Le CEPD est d’avis que cette approche pourrait entraîner une insécurité juridique peu souhaitable et un risque considérable de non-respect des règles et des garanties de protection des données.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wat een aanzienlijke rechtsonzekerheid inhoudt' ->

Date index: 2022-02-17
w