Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wat de moeilijkheden betreft waarmee niet-islamitische gemeenschappen " (Nederlands → Frans) :

Er was geen vooruitgang wat de moeilijkheden betreft waarmee niet-islamitische gemeenschappen en de Alevitische gemeenschap te kampen hebben.

Les difficultés rencontrées par les communautés religieuses non musulmanes et par les Alevis ne sont pas résolues.


Wat de bedienaars van de islamitische eredienst in niet-erkende plaatselijke gemeenschappen betreft, kan de Belgische staat zich op grond van het beginsel van de niet-inmenging niet inlaten met de werking van deze gemeenschappen en worden de bedienaars ervan ook niet door de Belgische staat betaald.

En ce qui concerne les ministres du culte musulman dans des communautés locales non reconnues, l'État belge n’a, dans le cadre du principe de non-ingérence, pas à s’immiscer dans le fonctionnement de ces communautés et leur desservants ne sont pas non plus payés par les autorités belges.


­ Het feit dat nader wordt toegelicht door wie de geldmiddelen voor de Europese Scholen worden verstrekt. Het gaat met name om de subsidies van de Europese Gemeenschappen, de bijdragen van de Lidstaten in de vorm van doorbetaling van de bezoldigingen van de gedetacheerde leerkrachten (wat België betreft, komt de bezoldiging ten laste van de Vlaamse, de Franse en de Duitstalige Gemeenschap), de bijdragen ten laste van de ouders, de bijdragen van niet-communautaire organisaties waarmee ...[+++]

­ Le fait que la Convention précise désormais quelles sont les sources de financement des écoles européennes à savoir : les subventions des Communautés européennes, les contributions des États membres sous la forme du maintien des rémunérations des professeurs détachés (à charge, sur le plan national belge, des Communautés française, flamande et germanophone), les contributions à charge des parents, les contributions d'organisations non communautaires avec lesquelles le Conseil supérieur a conclu un accord.


Aangezien niet wordt betwist dat die capaciteit niet onbeperkt is en, zoals wordt aangegeven in de in B.3 weergegeven verantwoording voor het amendement waaruit de bestreden bepaling voortvloeit het aantal beschikbare plaatsen in het onderwijs, in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad, ontoereikend is zowel wat het Franstalig onderwijs als wat het Nederlandstalig onderwijs betreft, gaat de decreetgever niet in tegen de federale loyauteit door, bij gebrek aan overleg tussen de bevoegde overheden, de moeilijkheden te tracht ...[+++]

Dès lors qu'il n'est pas contesté que cette capacité n'est pas illimitée et que, comme l'indique la justification, reproduite en B.3, de l'amendement dont est issue la disposition attaquée le nombre de places disponibles dans l'enseignement est, dans la région bilingue de Bruxelles-Capitale, insuffisant tant en ce qui concerne l'enseignement francophone qu'en ce qui concerne l'enseignement néerlandophone, le législateur décrétal ne manque pas à la loyauté fédérale en cherchant à résoudre, à défaut de concertation entre les autorités concernées, les difficultés auxquelles se heurtent ...[+++]


Het parlement heeft een nieuwe wet inzake verenigingen goedgekeurd, waarmee een aantal problemen van niet-islamitische religieuze gemeenschappen worden aangepakt.

Le parlement a adopté une nouvelle loi sur les fondations, qui répond à certains problèmes rencontrés par les communautés religieuses non musulmanes.


Met betrekking tot eigendomsrechten wordt de teruggave van onroerende goederen aan niet-islamitische religieuze gemeenschappen vergemakkelijkt door nieuwe wetgeving waarmee de wet van 2008 inzake stichtingen wordt gewijzigd.

En ce qui concerne les droits de propriété, un nouveau texte législatif modifiant la loi de 2008 sur les fondations facilite la restitution des biens immobiliers aux communautés religieuses non musulmanes.


Er moet een wettelijk kader worden vastgesteld overeenkomstig het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, zodat alle niet-islamitische religieuze gemeenschappen en de alevieten ongehinderd kunnen functioneren, ook wat betreft de opleiding van geestelijken.

Il reste encore à établir un cadre juridique conforme à la Convention européenne des droits de l'homme, afin que toutes les communautés religieuses non musulmanes, de même que celle des Alévis, puissent fonctionner sans entraves abusives, notamment en ce qui concerne la formation des membres du clergé.


Met betrekking tot eigendomsrechten wordt de teruggave van onroerende goederen aan niet-islamitische religieuze gemeenschappen vergemakkelijkt door nieuwe wetgeving waarmee de wet van 2008 inzake stichtingen wordt gewijzigd.

En ce qui concerne les droits de propriété, un nouveau texte législatif modifiant la loi de 2008 sur les fondations facilite la restitution des biens immobiliers aux communautés religieuses non musulmanes.


Onder de prioriteiten op korte termijn van het door de Raad in januari 2006 aangenomen toetredingspartnerschap valt ook de uitvaardiging van een wet waarmee voor alle moeilijkheden die niet-islamitische minderheden en godsdienstgemeenschappen ondervinden een met de vigerende Europese normen strokende oplossing wordt gevonden.

Parmi les priorités à court terme du partenariat d’adhésion adopté par le Conseil en janvier 2006 figure l’adoption d’un texte éradiquant tous les obstacles auxquels se heurtent les minorités religieuses et les communautés de foi non musulmanes, conformément aux normes européennes applicables à ce jour.


C onderdaan van een Staat waarmee de Europese Gemeenschappen en hun Lid-Staten een Associatieovereenkomst gesloten hebben die in werking is getreden en waarin bepaald wordt dat deze onderdaan, voor wat betreft de toegang tot en de uitoefening van een beroepsactiviteit, niet mag gediscrimineerd worden op grond van zijn nationaliteit».

C ressortissant d'un Etat avec lequel les Communautés européennes et leurs Etats membres ont conclu un Accord d'association, entré en vigueur et stipulant que, dans le cadre de l'accès à et de l'exercice d'une activité professionnelle, ce ressortissant ne peut pas être discriminé en raison de sa nationalité».


w