Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wat de heer vankrunkelsven betreft " (Nederlands → Frans) :

Wat de heer Remawi betreft, zou zijn administratieve aanhouding met vier maanden verlengd zijn, tot in september 2015.

En ce qui concerne monsieur Remawi, selon nos informations, sa détention administrative a été prolongée en septembre 2015, pour une durée additionnelle de quatre mois.


- Wat de heer Remawi betreft, zou zijn administratieve aanhouding met vier maanden verlengd zijn, tot in september 2015.

- En ce qui concerne monsieur Remawi, selon nos informations, sa détention administrative a été prolongée en septembre 2015, pour une durée additionnelle de quatre mois.


Art. 4. Dit besluit treedt, wat de heer BUISSERET betreft, in werking op 9 december 2011.

Art. 4. Le présent arrêté entre en vigueur le 9 décembre 2011 en ce qui concerne M. BUISSERET.


Bij koninklijk besluit van 14/12/2015 Kroonorde Het koninklijk besluit van 01/03/2010 wordt ingetrokken wat de heer CREYLMAN, Mark, betreft.

Par arrêté royal du 14/12/2015 Ordre de la Couronne L'arrêté royal du 01/03/2010 est retiré en ce qui concerne M. CREYLMAN, Mark.


Bij koninklijk besluit van 14/12/2015 Kroonorde Het koninklijk besluit van 01/03/2010 wordt ingetrokken wat de heer DE GROOTE Erik, betreft.

Par arrêté royal du 14/12/2015 Ordre de la Couronne L'arrêté royal du 01/03/2010 est retiré en ce qui concerne M. DE GROOTE, Erik.


Het koninklijk besluit van 8 mei 2012 wordt ingetrokken wat de heer PEETERS, Johan, betreft.

L'arrêté royal du 8 mai 2012 est retiré en ce qui concerne M. PEETERS, Johan.


Art. 2. De naamlijst van de ambtenaren van de Administratie der douane en accijnzen te bekleden met de hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie gevoegd bij het ministerieel besluit van 2 juni 2003 houdende aanduiding van de ambtenaren van de Administratie der douane en accijnzen om te worden bekleed met de hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie moet wat de heer URBAIN Michel betreft als volgt worden gewijzigd :

Art. 2. La liste nominative des agents de l'Administration des douanes et accises à revêtir de la qualité d'officier de police judiciaire, annexée à l'arrêté ministériel du 2 juin 2003 portant désignation des agents de l'Administration des douanes et accises à revêtir de la qualité d'officier de police judiciaire, doit, en ce qui concerne M. URBAIN Michel, être modifiée comme suit :


Wat de federale regering betreft, telt enkel de benaming die overeenkomt met de grondwettelijke vermelding en houden wij enkel rekening met die benaming" (vraag nr. P0328 van de heer Ben Weyts, Integraal Verslag, Kamer, 2010-2011, Plenumvergadering, 26 mei 2011, CRIV 53 PLEN 036, blz. 3 en 4).

Néanmoins, seule l'appellation conforme à la mention apparaissant dans la Constitution compte pour le gouvernement fédéral" (cf. question n° P0328 de M. Ben Weyts, Compte rendu intégral, Chambre, 2010-2011, Séance plénière, 26 mai 2011, CRIV 53 PLEN 036, pp. 3 et 4).


Bij koninklijk besluit van 10 september 2010 wordt, met ingang van 30 november 2009, het koninklijk besluit van 24 november 2009 houdende benoeming van een rechter in vreemdelingenzaken bij de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen, wat de heer Christophe Antoine betreft, ingetrokken en wordt de heer Christophe Antoine, benoemd als rechter in vreemdelingenzaken bij de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen.

Par arrêté royal du 10 septembre 2010, l'arrêté royal du 24 novembre 2009 portant nomination d'un juge au contentieux des étrangers auprès du Conseil du Contentieux des Etrangers, est, en ce qui concerne M. Christophe Antoine, retiré avec effet au 30 novembre 2009 et M. Christophe Antoine est nommé juge au contentieux des étrangers au Conseil du Contentieux des Etrangers avec effet à la même date.


Art. 3. Wat de Vlaamse Gemeenschap betreft, worden de heer Robert Collin, waarnemend directeur-generaal, en bij diens verhindering de heer Hugo Gemoets, directeur, bij de Dienst Kijk- en Luistergeld, gemachtigd om, met toepassing van artikel 19 van de wet en artikel 2 van het ministerieel besluit de vrij stelling te verlenen.

Art. 3. En ce qui concerne la Communauté flamande, monsieur Robert Collin, directeur général intérimaire et en cas d'empêchement, monsieur Hugo Gemoets, directeur au Service Radio-Télévision Redevances, sont habilités à accorder la dispensation en application de l'article 19 de la loi et de l'article 2 de l'arrêté ministériel.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wat de heer vankrunkelsven betreft' ->

Date index: 2023-07-31
w