Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Goederen
Goederen en diensten
Keuringsdienst van waren
Levensmiddelenanalyse
Levensmiddelencontrole
Stomende goederen
Stomende waren
Unanieme instemming
Voedingsmiddelencontrole
Voedselanalyse
Zeilende goederen
Zeilende waren

Vertaling van "waren unaniem " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE


stomende goederen | stomende waren | zeilende goederen | zeilende waren

marchandise flottante


onderneming voor het laden, lossen en behandelen van waren

entreprise de chargement, déchargement et manutention des marchandises


Keuringsdienst van waren [ levensmiddelenanalyse | levensmiddelencontrole | voedingsmiddelencontrole | voedselanalyse ]

inspection des aliments [ analyse des aliments | contrôle des aliments | contrôle des denrées alimentaires | test alimentaire ]


goederen en diensten | waren/goederen en diensten

biens et services


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Allen waren unaniem om elke voorwaarde van buitenaf te verwerpen als daarin de liberale voorwaarden van de Washington-consensus vervat zijn.

Tous étaient unanimes pour rejeter les conditionnalités venant de l'extérieur, si elles impliquaient les conditions libérales du consensus de Washington.


De internationale reacties waren unaniem positief.

Les réactions internationales à cet accord ont été unanimement positives.


Alle wijzigingen in het programma die door het toezichtcomité waren goedgekeurd hebben echter een positieve follow-up gekregen van de Commissie, behalve in het geval van de schrapping van de maatregel voor milieuvriendelijke landbouwmethoden (waarover unaniem werd gestemd) door het toezichtcomité voor Polen.

La Commission a toutefois suivi favorablement tous les changements de programme approuvés par le comité de suivi, à l'exception de la suppression de la mesure agro-environnementale (votée à l'unanimité par le comité de suivi) pour la Pologne.


Alle rechters waren unaniem van mening dat artikel 6 de expliciete verplichting oplegt om via onderhandelingen tot een totale nucleaire ontwapening te komen.

Les juges ont considéré à l'unanimité que l'article 6 impose l'obligation explicite d'arriver par la négociation à un démantèlement total des armes nucléaires.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. a) Welke waren de bevindingen van de werkgroep met betrekking tot etnische registratie door de politiediensten? b) Waren deze bevindingen unaniem?

1. a) Quels ont été les constats établis par le groupe de travail en ce qui concerne l'enregistrement par les services de police d'informations relatives à l'origine ethnique? b) Ont-ils fait l'unanimité?


1. a) Wat waren de bevindingen van de werkgroep met betrekking tot etnische registratie door de politiediensten? b) Waren deze bevindingen unaniem?

1. a) Quels ont été les constats établis par le groupe de travail en ce qui concerne l'enregistrement par les services de police d'informations relatives à l'origine ethnique? b) Ont-ils fait l'unanimité?


3. Dat de senatoren unaniem waren in hun oordeel dat de rechten van het kind in de Grondwet moeten worden opgenomen, is uiteraard een goede zaak.

3. Le fait que les sénateurs aient estimé à l'unanimité qu'il y a lieu d'inscrire les droits de l'enfant dans la Constitution est évidemment une bonne chose.


Uit het eerste Commissieverslag van 15 september 2008 over de toepassing blijkt evenwel dat de richtlijn niet geheel de ambities waarmaakt die in de door de Raad in diens zitting van 26 en 27 november 2000 unaniem aangenomen conclusies tot uiting waren gebracht.

Toutefois, il ressort du premier rapport de la Commission du 15 septembre 2008 sur son application qu'elle n'est pas tout à fait à la hauteur des ambitions exprimées dans les conclusions qui ont été adoptées à l'unanimité par le Conseil lors de sa session des 26 et 27 novembre 2000.


In de antwoorden op de enquête verwijzen de grote NGO's (G7) naar de discussies uit de tijd voordat het actieprogramma was aangenomen; daarbij brengen zij naar voren dat de Commissie en het Europees Parlement het eens waren geworden over een 'plafond' van 60% - maar dat de Raad toen unaniem besloot om dit tot 50% te verlagen.

Dans leurs réponses à l'enquête, les grandes ONG (qui forment le "Green Group of Seven" ou G7) se réfèrent aux débats qui ont eu lieu avant l'adoption du programme d'action et insistent sur le fait que la Commission et le Parlement européen avaient accepté un plafond de 60 %, mais qu'ensuite, le Conseil a décidé à l'unanimité de réduire ce plafond à 50 %.


Wij waren unaniem tevreden over dit VN-verdrag inzake de rechten van personen met een handicap dat de juridische uitdrukking is van de mentaliteitsverandering ten opzichte van de personen met een handicap.

Nous étions tout à fait unanimes à nous réjouir de cette convention des Nations unies relative aux droits des personnes handicapées qui constitue l'expression juridique d'un changement de perception du monde du handicap.




Anderen hebben gezocht naar : keuringsdienst van waren     goederen     goederen en diensten     goederen waren     stomende goederen     stomende waren     unanieme instemming     voedselanalyse     waren goederen en diensten     zeilende goederen     zeilende waren     waren unaniem     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'waren unaniem' ->

Date index: 2022-05-13
w