Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «waren uitzonderlijke maatregelen » (Néerlandais → Français) :

Er waren uitzonderlijke maatregelen nodig voor een ongekende situatie.

Des mesures exceptionnelles étaient requises pour ce qui était une solution sans précédent.


(2 quindecies) Verordening (EEG) nr. 1720/91 van de Raad van 13 juni 1991 tot wijziging van Verordening nr. 136/66/EEG houdende de totstandbrenging van een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector oliën en vetten voorzag in verscheidene uitzonderlijke maatregelen in de gemeenschappelijke ordening der markten in de sector oliën en vetten , die tot uiterlijk 30 juni 1992 van toepassing waren, waardoor zij nu geen effect meer heeft.

(2 quindecies) Le règlement (CEE) n° 1720/91 du Conseil du 13 juin 1991 modifiant le règlement n° 136/66/CEE portant établissement d'une organisation commune des marchés dans le secteur des matières grasses a introduit plusieurs mesures exceptionnelles applicables jusqu'au 30 juin 1992 au plus tard dans l'organisation commune des marchés dans le secteur des matières grasses et a par conséquent épuisé ses effets.


Het ging hier om uitzonderlijke maatregelen die niet bedoeld waren om gedurende langere tijd te worden toegepast.

Ces mesures n'étant pas des mesures conventionnelles, elles n'étaient pas destinées à durer.


Vervoerders dienen ervoor te zorgen dat passagiers een schadeloosstelling ontvangen in geval van een annulering of vertraging van een passagiersdienst, op basis van een percentage van de prijs van het vervoerbewijs, tenzij de annulering of vertraging het gevolg is van weersomstandigheden die de veilige bedrijfsvoering van het schip in gevaar brengen, of van uitzonderlijke omstandigheden die zelfs als alle redelijke maatregelen waren genomen, niet voorkomen hadden kunnen worden.

Les transporteurs devraient, en cas d’annulation ou de retard d’un service de transport de passagers, prévoir le versement aux passagers d’une indemnisation équivalant à un pourcentage du prix du billet, sauf si l’annulation ou le retard intervient en raison de conditions météorologiques compromettant l’exploitation du navire en toute sécurité ou dans des circonstances extraordinaires, qui n’auraient pas pu être évitées même si toutes les mesures raisonnables avaient été prises.


Vervoerders dienen ervoor te zorgen dat passagiers een schadeloosstelling ontvangen in geval van een annulering of vertraging van een passagiersdienst, op basis van een percentage van de prijs van het vervoerbewijs, tenzij de annulering of vertraging het gevolg is van weersomstandigheden die de veilige bedrijfsvoering van het schip in gevaar brengen, of van uitzonderlijke omstandigheden die zelfs als alle redelijke maatregelen waren genomen, niet voorkomen hadden kunnen worden.

Les transporteurs devraient, en cas d’annulation ou de retard d’un service de transport de passagers, prévoir le versement aux passagers d’une indemnisation équivalant à un pourcentage du prix du billet, sauf si l’annulation ou le retard intervient en raison de conditions météorologiques compromettant l’exploitation du navire en toute sécurité ou dans des circonstances extraordinaires, qui n’auraient pas pu être évitées même si toutes les mesures raisonnables avaient été prises.


Dank zij deze zeer snelle stijging van de betalingen in euro's, en ook dank zij de uitzonderlijke maatregelen van de meeste grootwinkelbedrijven (meer kassa's open, extra personeel om uitleg te geven bij de kassa's, enz.) waren de rijen in de winkels niet veel langer.

Cette progression très rapide des paiements en euro, jointe aux mesures exceptionnelles prises par la plupart des grandes enseignes (augmentation du nombre de caisses ouvertes, affectation de personnel en arrière-caisse...) ont permis d'éviter un allongement important des files d'attente dans les commerces.


6. acht de enorme toename van het aantal contracten dat via de uitzonderlijke procedure van rechtstreekse onderhandelingen is gegund en niet via een openbare-aanbestedingsprocedure, onaanvaardbaar (1998: 181 onderhands gegunde contracten tegenover 58 in 1997), hetgeen impliceert dat de helft van alle in 1998 gegunde contracten gebaseerd waren op de eerste procedure; gelast de secretaris-generaal vóór 1 juni 2000 concrete maatregelen voor te leggen om d ...[+++]

6. juge inacceptable l'augmentation spectaculaire du nombre des contrats qui ont été adjugés selon la procédure exceptionnelle de l'" entente directe " au lieu de l'être par la voie d'appels d'offres (181 cas en 1998 contre 58 en 1997), ce qui signifie que la moitié de tous les contrats adjugés en 1998 l'ont été sur la base de cette procédure; demande au Secrétaire général de présenter, avant le 1er juin 2000, des mesures concrètes en vue d'inverser cette tendance déplorable, en ce compris des mesures concernant la formation et l'amélioration des qualifications du personnel du Parlement participant aux procédures de passation des marché ...[+++]


Overwegende dat de te nemen maatregelen specifieke overgangsmaatregelen in de zin van artikel 30 van Verordening (EEG) nr. 404/93 moeten zijn; dat, vóór de inwerkingtreding van de nieuwe gemeenschappelijke marktordening op 1 juli 1993, in bestaande nationale marktordeningen regelingen waren opgenomen om noodgevallen of uitzonderlijke omstandigheden als de voornoemde stormen te ondervangen, de voorziening van de markt, door aankoop bij andere leveranciers, veilig te stelle ...[+++]

considérant que les mesures à prendre doivent revêtir un caractère spécifique transitoire, au sens de l'article 30 du règlement (CEE) n° 404/93; que, en effet, avant l'entrée en vigueur de la nouvelle organisation commune de marché au 1er juillet 1993, des organisations nationales de marché existantes comportaient, pour faire face à des cas de nécessité ou à des circonstances exceptionnelles telles que les tempêtes précitées, des dispositifs assurant l'approvisionnement du marché auprès d'autres fournisseurs tout en sauvegardant les intérêts des opérateurs victimes de ces événements exceptionnels;


Om ze het hoofd te bieden, waren uitzonderlijke maatregelen onvermijdelijk en moesten zelfs volledig nieuwe instrumenten worden gecreëerd.

Il a également fallu prendre des mesures exceptionnelles pour y remédier, notamment la création d’instruments totalement nouveaux.


3. Wat de maatregelen voor de toekomst betreft kan ik het geacht lid meedelen dat de teeltomstandigheden dit seizoen uitzonderlijk gunstig waren over heel de Europese Gemeenschap.

3. Concernant les mesures à prendre à l'avenir, je peux signaler à l'honorable membre que les conditions culturales ont été cette saison exceptionnellement favorables dans toute la Communauté européenne.


w