Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «want zoals mevrouw sommer terecht » (Néerlandais → Français) :

Zoals mevrouw Swartenbroekx terecht opmerkt, kan de symbolische en pedagogische waarde van een proces voor zo ernstige feiten als een genocide nauwelijks worden onderschat.

En outre, comme Mme Swartenbroekx le faisait utilement remarquer, on ne peut nier l'importance de la dimension symbolique et pédagogique d'un procès pour des faits aussi graves que ceux relatifs au génocide.


– (DE) Mijnheer de Voorzitter, nadat de Raad de niet mis te verstane uitspraak van het Parlement over de gezondheidsclaims in eerste lezing genegeerd heeft, komen we alsnog tot een compromis, waar ik – zij het tandenknarsend – mee in zal stemmen, want zoals mevrouw Sommer terecht opmerkte, hebben we nu eigenlijk alleen nog maar de keus tussen een groot en een kleiner kwaad.

- (DE) Monsieur le Président, même si le Conseil a ignoré le vote on ne peut plus clair de cette Assemblée en première lecture, nous sommes maintenant arrivés à un compromis en faveur duquel je voterai - bien qu’en serrant les dents - puisque, comme l’a très justement fait remarquer Mme Sommer, nous devons maintenant, en réalité, choisir le moindre mal.


Zoals mevrouw Sommer hier al heeft opgemerkt, is er nog een ander groot probleem.

Comme l’a dit ma consœur, Mme Sommer, c’est un grave problème de plus.


Wat betreft moraliteit: zoals mevrouw Sommer al zei, als het moreel aanvaardbaar wordt om dieren te klonen, is het slechts een kwestie van tijd voordat wij het moreel aanvaardbaar vinden om mensen te klonen.

En ce qui concerne la moralité, comme Mme Sommer l’a dit, s’il est moralement acceptable de cloner des animaux, ce n’est qu’une question de temps avant qu’il soit aussi moralement acceptable de cloner des êtres humains.


Zoals mevrouw Sommers al zei, worden er in de Europese Unie elk jaar 110 miljard ton/km aan gevaarlijke goederen vervoerd.

Comme M Sommer l'a déjà souligné, 110 milliards de tonnes/km de marchandises dangereuses sont transportées dans l'UE chaque année.


Zoals mevrouw Sommers al zei, worden er in de Europese Unie elk jaar 110 miljard ton/km aan gevaarlijke goederen vervoerd.

Comme M Sommer l'a déjà souligné, 110 milliards de tonnes/km de marchandises dangereuses sont transportées dans l'UE chaque année.


Zoals de heer De Decker zei, had de Sahel een prachtig operatieterrein kunnen zijn voor de veelbesproken Europese gevechtsgroep. Zoals mevrouw Arena terecht opmerkte, is de Sahel een strategisch belangrijk gebied geworden, niet enkel om humanitaire, maar ook om geopolitieke redenen.

Comme l'a dit M. De Decker, le fameux battlegroup européen aurait trouvé un magnifique terrain d'opérations au Sahel, devenu, ainsi que l'a rappelé Mme Arena, une zone stratégique, non seulement pour des motifs humanitaires mais aussi pour des raisons géopolitiques.


Zoals mevrouw Franssen terecht aanstipt, behoort een belangrijk deel van de preventie-instrumenten tot de bevoegdheden van andere beleidsniveaus.

Comme l'a indiqué à juste titre Mme Franssen, une partie importante des instruments de prévention relèvent des compétences d'autres niveaux de pouvoir.


Zoals mevrouw Vanlerberghe terecht stelt in haar vraag, zijn koopkrachtversterkende maatregelen een belangrijk element in het regeerakkoord.

Comme Mme Vanlerberghe l'indique avec raison dans sa question, des mesures de renforcement du pouvoir d'achat sont un élément important de l'accord de gouvernement.


- Zoals mevrouw Piryns terecht aangeeft, moet de vraag naar noodopvang gekaderd worden in de voorgeschiedenis en alle maatregelen die reeds zijn genomen.

- Comme Mme Piryns l'indique à juste titre, la question de l'accueil d'urgence doit être replacée dans son contexte, par rapport à toutes les mesures qui ont déjà été prises.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'want zoals mevrouw sommer terecht' ->

Date index: 2021-10-05
w