Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "want zoals bovendien " (Nederlands → Frans) :

Want zoals bovendien reeds door het Grondwettelijk Hof zelf werd onderstreept, heeft de wetgever een bepaald aantal maatregelen genomen om mogelijk onevenredige gevolgen van een ontslag ten gevolge van de uitoefening van het recht op tijdskrediet of op loopbaanonderbreking te matigen.

En effet, comme l’a par ailleurs souligné la Cour Constitutionnelle elle-même, le législateur a pris un certain nombre de mesures pour diminuer les conséquences potentiellement disproportionnées d'un licenciement du fait de l'exercice du droit au crédit-temps ou à l’interruption de carrière.


De opmerking van de minister in de Kamercommissie dat « niets het ethisch comité verhindert om indien nodig een apotheker naar keuze te raadplegen » is bovendien nefast want vertragend en moeilijk verzoenbaar met de nu reeds al te stringente adviestermijnen zoals opgenomen in het ontwerp.

En outre, la remarque formulée par le ministre en commission de la Chambre, selon laquelle « rien n'empêche le comité d'éthique de consulter en cas de besoin le pharmacien de son choix », est néfaste car elle ralentirait le processus et elle serait difficilement compatible avec les délais d'avis déjà trop stricts prévus dans le projet.


Bovendien is de formulering onwettig, want strijdig met het beginsel van de voorzienbaarheid, zoals dit in een rechtsstaat moet gelden wanneer het over strafrecht gaat.

En outre, la formulation de l'article en question est illégale, car contraire au principe de prévisibilité, tel qu'il doit s'appliquer en droit pénal dans un État de droit.


Bovendien is de formulering onwettig, want strijdig met het beginsel van de voorzienbaarheid, zoals dit in een rechtsstaat moet gelden wanneer het over strafrecht gaat.

En outre, la formulation de l'article en question est illégale, car contraire au principe de prévisibilité, tel qu'il doit s'appliquer en droit pénal dans un État de droit.


Bovendien waarborgen wij, zoals ik zojuist al opmerkte, de arbeidsplaatsen van de havenarbeiders nog door middel van langdurige overgangsregelingen. Tot slot bestaat er ook geen enkel gevaar van sociale dumping of van verslechtering van de arbeidsvoorwaarden, want in deze richtlijn wordt nadrukkelijk gesteld dat hij geen inbreuk maakt op de sociale wetgeving en de vrijheid van collectieve onderhandelingen in de lidstaten.

J’ai déjà expliqué de quelle manière les longues dispositions transitoires garantissent les emplois des travailleurs portuaires et, en fin de compte, il n’y a aucun risque de dumping social ou de détérioration des conditions de travail, car la directive précise de manière explicite qu’elle ne touche pas aux accords en matière de sécurité sociale des États membres ou à la liberté d’établir des conventions collectives.


Het gevolg is een enorm economisch verlies in de vorm van gederfde belastinginkomsten, een daling van het aantal arbeidsplaatsen en een lagere investeringsbereidheid. Dit zien we momenteel in de muziekindustrie. Maar het beschadigt ook de rechten van mensen zoals u en ik, want het is een aanslag op de bescherming van de consument en de jeugd. Bovendien vormt het uiteindelijk een bedreiging voor de culturele diversiteit.

La conséquence en est une énorme perte économique - une perte de recettes fiscales, d’emplois, de confiance en l’investissement, que l’on peut constater dans l’industrie de la musique en particulier, mais aussi une perte de droits pour les personnes comme vous et moi, c’est-à-dire une perte en matière de protection des consommateurs, de bien-être des jeunes, etc.


Bovendien is de vergelijking met andere wetgevende organen ter zake niet dienend, of het nu gaat om het Europees Parlement (zoals de Raad van State heeft gezegd) of om de Senaat (waar de Duitstalige Gemeenschap een zetel gewaarborgd krijgt : die waarborg is immers niet verbonden met een verkiezing in de eerste graad maar strekt ertoe via een aanwijzing in de tweede graad een deelentiteit te vertegenwoordigen; bovendien gaat het te dezen niet om de toepassing van de techniek van de evenredige vertegenwoordiging, maar om de techniek van de verkiezing bij meerderheid van één k ...[+++]

De plus, la comparaison avec d'autres organes législatifs n'est pas pertinente, que ce soit le Parlement européen (comme l'a dit le Conseil d'Etat) ou le Sénat (où la Communauté germanophone se voit garantir un siège : cette garantie n'est en effet pas liée à une élection au premier degré mais vise un mécanisme de représentation d'une collectivité fédérée par le biais d'une désignation au deuxième degré; au surplus, il ne s'agit pas en l'occurrence d'appliquer la technique de la représentation proportionnelle mais, puisqu'il y a un siège à pourvoir, celle du scrutin majoritaire uninominal; il en va de même des dix sénateurs communautai ...[+++]


Bovendien moet de druk om bedrijven over te plaatsen worden verminderd, want ecologisch gezien is het volstrekt zinloos als de productie onder dezelfde of zelfs nog slechtere omstandigheden in landen buiten de EU plaatsvindt en er wellicht eindproducten zoals cement naar de EU worden vervoerd en geïmporteerd.

Cette pression en faveur de la délocalisation doit en outre être freinée car il est absurde du point de vue environnemental que des pays tiers produisent dans des conditions identiques, voire plus mauvaises, et que des produits finis comme le ciment soient transportés et importés dans l'UE.


Want tegenover deze meevaller stonden zoals altijd ook tegenvallers. En bovendien passen we gewoon de Europese regels toe zoals alle andere lidstaten bij zulke operaties.

Car pour ce type d'opérations, nous appliquons tout simplement les règles européennes, comme tous les autres États membres.


Mobiliteit op het terrein is belangrijk want mobiele doelwitten zijn moeilijker te raken, het gaat hier dus ook om de veiligheid van onze manschappen. Bovendien verstedelijkt de wereld steeds sneller, in een urbane omgeving bieden de bepantseringmogelijkheden en de kortere draaicirkel van rupsvoertuigen extra voordelen tegenover mediane voertuigen zoals de AIV. Hun hoofdzakelijke nadelen zijn hun gewicht en de " oorlogszuchtige pe ...[+++]

La mobilité sur le terrain est un critère important car les cibles mobiles sont plus difficiles à atteindre et la sécurité de nos troupes est dès lors en jeu. De plus, l'urbanisation du monde s'accélère et dans un environnement urbain, les possibilités de blindage et le rayon de braquage plus court des véhicules à chenilles offrent des atouts supplémentaires par rapport aux véhicules blindés à roues comme l'AIV. Leurs principaux inconvénients sont leur poids et un aspect plus belliqueux.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'want zoals bovendien' ->

Date index: 2025-04-14
w