Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «want iedereen heeft » (Néerlandais → Français) :

Dat is niet pejoratief bedoeld, want iedereen heeft zijn eigen taak en in de regel kan die informatie niet de kwaliteit van een bewijs ten laste krijgen, tenzij onder bijzondere voorwaarden die nog kunnen worden verfijnd.

Cela n'a rien de péjoratifs car chaque organe a des tâches qui lui sont propres et, en règle générale, ces informations ne peuvent acquérir la qualité de preuves à charge, sauf dans des conditions particulières encore à préciser.


Dat is niet pejoratief bedoeld, want iedereen heeft zijn eigen taak en in de regel kan die informatie niet de kwaliteit van een bewijs ten laste krijgen, tenzij onder bijzondere voorwaarden die nog kunnen worden verfijnd.

Cela n'a rien de péjoratifs car chaque organe a des tâches qui lui sont propres et, en règle générale, ces informations ne peuvent acquérir la qualité de preuves à charge, sauf dans des conditions particulières encore à préciser.


Op de vraag « of de stekker mag uit het stopcontact worden getrokken » kan nooit een nauwkeurig antwoord worden gegeven want men heeft hier te maken met de grens tussen leven en dood en die grens is voor iedereen anders omdat een aantal menselijke parameters onmogelijk in wetgeving te vangen zijn.

C'est la question du « débranchage des appareils » à propos de laquelle aucune réponse précise ne sera jamais donnée parce qu'elle est aux frontières de la distinction entre la vie et la mort et que cette frontière n'est pas toujours ressentie par chacun de la même manière, en raison de paramètres humains impossibles à codifier.


Voor er bepaalde keuzes worden gemaakt, soms na het nemen van bepaalde gewaagde, ongelukkige of dramatische (cf. Frankrijk in Rwanda) initiatieven, wordt er naar België geluisterd, want iedereen weet dat geen enkel ander land een gelijkwaardige ervaring heeft met die regio van de wereld.

Avant de prendre certaines options, peut-être parfois après avoir pris des initiatives téméraires, malheureuses, voire dramatiques (cf. la France au Rwanda), on écoute la Belgique, car chacun sait qu'aucun autre pays n'a d'expérience équivalente à la nôtre dans cette région du monde.


Het was historisch terecht, want de hereniging van Duitsland was de hereniging van ons Europa, en het was economisch terecht, want uiteindelijk heeft iedereen voordeel gehad van de economische groei die daaruit is ontstaan.

C’était à la fois historiquement juste, car la réunification de l’Allemagne, c’était la réunification de notre Europe, et économiquement juste, parce que de toute façon, in fine, tout le monde bénéficierait du surcroît de croissance économique qui en découlerait.


Want iedereen weet het, iedereen heeft het gezegd in deze crisis: ons sociaal model is onze beste steun en toeverlaat in de globalisering.

Car tout le monde le sait, tout le monde l'a dit dans cette crise: notre modèle social, c'est notre meilleur viatique dans la globalisation!


Ik kan enkel herhalen wat de andere sprekers al hebben gezegd, want iedereen heeft hetzelfde punt aangesneden: parlementaire wetgeving is een grondbeginsel van de moderne democratie met haar afgebakende wetgevende en uitvoerende bevoegdheden.

Je ne peux que répéter ce qui a été dit par les intervenants précédents, car tous ont abordé la même question: la législation parlementaire est un principe fondamental de la démocratie moderne, investie de pouvoirs législatifs et exécutifs.


Om af te sluiten, zou ik willen voorstellen om een culturele ontmoeting te houden in Damascus, aangezien u dit jaar hebt uitgeroepen tot het Jaar van de Interculturele Dialoog en Damascus dit jaar de culturele hoofdstad van de Arabische wereld is. Op die manier tonen we dat de wereld verenigd is en dat we de hand reiken aan Libanon, want Libanon heeft één volk en we moeten allemaal meewerken aan de opbouw van één echt Libanon, aan één echt Palestina en één Israël en één Irak, een gebied waar iedereen in vrede kan leven.

Enfin, puisque Damas est la capitale de la culture arabe cette année et que vous avez démarré l’Année du dialogue interculturel, je voudrais vous demander d’accepter de participer à une réunion pour les cultures dans la capitale de la culture arabe, Damas, afin de dire que le monde est d’accord et que nous tendons la main au Liban, parce que le Liban a un peuple, et nous devrions tous contribuer à la création d’un Liban et d’une Palestine, d’un véritable Israël, d’un véritable Iraq, d’une terre de paix pour tout le monde.


Met deze verordening, beste collega's, bewijzen we eindelijk nog eens dat de Europese Unie goed is voor de mensen. Want zowat iedereen heeft tegenwoordig zo'n toestelletje en zal dus de positieve impact van deze maatregel kunnen genieten.

Par ce règlement, nous avons finalement prouvé une nouvelle fois que l’Union européenne apporte une véritable valeur ajoutée aux personnes, car vraiment tout le monde possède l’un de ces gadgets et pourra donc bénéficier de l’impact positif de cette mesure.


Zoals ik in de commissie heb gezegd, schendt de regel het gelijkheidsbeginsel niet want iedereen die de Belgische nationaliteit heeft en in het buitenland verblijft, mag zijn stem uitbrengen voor de Kamer.

Comme je l'ai dit en commission, cette règle n'enfreint pas le principe d'égalité car quiconque possède la nationalité belge et vit à l'étranger a le droit de voter aux élections législatives.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'want iedereen heeft' ->

Date index: 2022-09-16
w