Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «want de bedreigingen jegens onze democratie » (Néerlandais → Français) :

Het merendeel van de Europese wetgevingen die de opdracht van de inlichtingendiensten definiëren, verwijzen evenzeer naar dergelijke algemene begrippen want de bedreigingen jegens onze democratie zijn in wezen evolutief en bieden geen ruimte voor een definitie die de actiemogelijkheden van de inlichtingendiensten zou beperken tot bepaalde soorten van bedreigingen en niet zou openstellen voor andere vormen van bedreigingen.

La plupart des législations européennes qui définissent les missions des services de renseignement font également référence à de tels concepts généraux car par essence, les menaces envers nos démocraties sont évolutives et ne peuvent donner lieu à une définition qui figerait l'action des services de renseignement à certains types de menaces et pas à d'autres formes de menaces.


Waarde collega's, 2008 is een bijzonder jaar want het voert ons terug naar de twee belangrijkste verworvenheden uit de geschiedenis van onze democratie.

Chers collègues, 2008 est une année particulière car elle nous renvoie au souvenir de deux des plus importantes conquêtes de notre évolution démocratique.


Door het accent te leggen op het kwantitatieve aspect van de informatie en de verspreiding daarvan zadelen de persorganen hun journalisten op met werkomstandigheden die moeilijk te verenigen zijn met de oorspronkelijke opdracht van de pers, die erin bestaat gecontroleerde, controleerbare en voldoende correcte informatie te verspreiden om een pedagogische rol te kunnen spelen en voorts een publieke opinie op te bouwen, want dat komt onze democratie ten goed ...[+++]

En mettant l'accent sur la dimension quantitative de l'information et de sa diffusion, les organes de presse placent leurs journalistes dans des conditions de travail difficilement conciliables avec la mission fondamentale de la presse qui est de diffuser des informations vérifiées, vérifiables et suffisamment rigoureuses pour avoir un rôle pédagogique, et par-delà de permettre la construction d'une opinion publique remplissant son rôle de stimulant positif du modèle démocratique.


Volgens mij is dit geweld ook een aanslag op onze democratie want deze vrouwen worden beroofd van hun rechten als burgers.

Je tiens à dire qu’il s’agit également d’une atteinte à la démocratie car ces femmes sont privées de leurs droits de citoyennes.


Naar het zich laat aanzien zal de spanning dan hoger oplopen, want er zijn al schermutselingen op straat geweest en de toon van de campagne is agressief geworden, zelfs jegens onze waarnemers.

Il s’annonce plus tendu, car il y a déjà eu des confrontations dans la rue, le ton de la campagne est devenu agressif, y compris à l’égard de nos observateurs.


Ik geloof dat het heel belangrijk is dat we een proces op gang brengen voor de sociale en economische hervorming van de Unie, met alle nodige garanties voor vrijheid, veiligheid en rechtvaardigheid - voor de mensen die hier wonen, maar ook voor degenen die er verblijf houden. Tot slot is het van belang dat we de basis leggen voor nauwere betrekkingen met de Verenigde Staten om zo op een doeltreffende wijze te kunnen optreden tegen de nieuwe bedreigingen van onze democratie ...[+++] en grondrechten.

Nous pensons qu’il est nécessaire d’affronter un processus de réformes en faveur de la modernisation économique et sociale de l’Union, de garantir la liberté, la sécurité et la justice aux personnes qui vivent ou résident sur son territoire et, enfin, d’établir des relations plus étroites avec les États-Unis, afin de combattre de manière plus efficace les nouvelles menaces qui pèsent sur nos démocraties et nos droits fondamentaux.


Maar bovenal moeten we samenwerken, informatie uitwisselen en elkaar helpen met deze voortdurende bedreigingen om te gaan, de onmiskenbare bedreigingen van onze vrijheid en onze democratie.

Nous devons, par-dessus tout, travailler ensemble, échanger des informations, nous aider les uns les autres à affronter ces menaces actuelles, ces menaces indéniables à notre liberté et à notre démocratie.


Maar bovenal moeten we samenwerken, informatie uitwisselen en elkaar helpen met deze voortdurende bedreigingen om te gaan, de onmiskenbare bedreigingen van onze vrijheid en onze democratie.

Nous devons, par-dessus tout, travailler ensemble, échanger des informations, nous aider les uns les autres à affronter ces menaces actuelles, ces menaces indéniables à notre liberté et à notre démocratie.


- Het oorspronkelijke wetsvoorstel was uitstekend want het beoogde, zoals sommige collega's hebben gezegd, het rechtzetten van een onrechtvaardigheid tegenover personen die onze vrijheid en onze democratie hebben verdedigd.

- La proposition initiale était excellente car, comme l'ont dit certains collègues, elle vise à réparer une injustice vis-à-vis de personnes qui ont défendu nos libertés et notre démocratie.


Waarde collega's, 2008 is een bijzonder jaar want het voert ons terug naar de twee belangrijkste verworvenheden uit de geschiedenis van onze democratie.

Chers collègues, 2008 est une année particulière car elle nous renvoie au souvenir de deux des plus importantes conquêtes de notre évolution démocratique.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'want de bedreigingen jegens onze democratie' ->

Date index: 2021-12-14
w