Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «waarvan de negatieve gevolgen onmiddellijk voelbaar » (Néerlandais → Français) :

- (FR) Mijnheer de Voorzitter, volgens mij moet die zeer lange periode waarin we blijk hebben gegeven van lankmoedigheid en onmacht, nu niet ineens gevolgd worden door een overhaaste wens tot ingrijpen waarvan de negatieve gevolgen onmiddellijk voelbaar zouden zijn.

- Monsieur le Président, chers collègues, je crois qu’il ne faudrait pas qu’à la complaisance que nous avons manifestée et à l’impuissance qui a été la nôtre pendant très longtemps succède une volonté d’intervention brouillonne dont les effets pervers seraient immédiatement perceptibles.


De minister antwoordt dat artikel 16 van de wet van 20 februari 1991 een bijzondere categorie van huurovereenkomsten heeft geschapen. Zodoende heeft zij een fictie ingevoerd waarvan de negatieve gevolgen destijds wellicht werden onderschat en thans zo mogelijk verholpen moeten worden.

Le ministre répond que l'article 16 de la loi du 20 février 1991 a créé une catégorie spécifique de baux et, ce faisant, a introduit une fiction dont les effets négatifs ont peut-être été sous-estimés à l'époque, et auxquels on tente aujourd'hui de porter remède.


Voor mevrouw Temmerman is het essentieel dat overeengekomen handelsakkoorden, waarvan de negatieve gevolgen op de volksgezondheid achteraf aan het licht zouden komen, aangepast kunnen worden.

Selon Mme Temmerman, il est essentiel de veiller à ce l'on puisse adapter les accords commerciaux conclus dont les effets négatifs sur la santé publique apparaîtraient ultérieurement.


De minister antwoordt dat artikel 16 van de wet van 20 februari 1991 een bijzondere categorie van huurovereenkomsten heeft geschapen. Zodoende heeft zij een fictie ingevoerd waarvan de negatieve gevolgen destijds wellicht werden onderschat en thans zo mogelijk verholpen moeten worden.

Le ministre répond que l'article 16 de la loi du 20 février 1991 a créé une catégorie spécifique de baux et, ce faisant, a introduit une fiction dont les effets négatifs ont peut-être été sous-estimés à l'époque, et auxquels on tente aujourd'hui de porter remède.


Kern van het voorstel voor een verordening is een lijst van voor de Unie zorgwekkende IUS, waarvan de negatieve gevolgen vragen om een gecoördineerde aanpak op Unie-niveau.

Le projet de proposition se compose essentiellement d'une liste des EEE préoccupantes pour l'Union, dont les conséquences néfastes nécessitent une action concertée au niveau de l'Union.


De heersende hoogconjunctuur legt echter ook onderliggende problemen bloot met betrekking tot inkomensverdeling en verdelingseffecten, corruptie, enz. Het groeioptimisme wordt ook sterk getemperd door een diepgaande financiële crisis en een voedselcrisis waarvan de gevolgen wereldwijd voelbaar zijn.

La haute conjoncture actuelle révèle cependant aussi des problèmes sous-jacents en ce qui concerne la répartition des revenus et les effets de la répartition, la corruption, etc. L'optimisme quant à la croissance est également fortement tempéré par une crise financière profonde et une crise alimentaire dont les conséquences se font ressentir dans le monde entier.


De heersende hoogconjunctuur legt echter ook onderliggende problemen bloot met betrekking tot inkomensverdeling en verdelingseffecten, corruptie, enz. Het groeioptimisme wordt ook sterk getemperd door een diepgaande financiële crisis en een voedselcrisis waarvan de gevolgen wereldwijd voelbaar zijn.

La haute conjoncture actuelle révèle cependant aussi des problèmes sous-jacents en ce qui concerne la répartition des revenus et les effets de la répartition, la corruption, etc. L'optimisme quant à la croissance est également fortement tempéré par une crise financière profonde et une crise alimentaire dont les conséquences se font ressentir dans le monde entier.


– (CS) Vanaf het begin van de discussie over de erkenning van Kosovo’s onafhankelijkheid hebben wij gewaarschuwd dat een dergelijke stap zou leiden tot een spiraal van gebeurtenissen waarvan de negatieve gevolgen uitsluitend kunnen worden voorgesteld met nauwelijks te voorspellen uitkomsten.

– (CS) Depuis le tout début des discussions sur la reconnaissance de l’indépendance du Kosovo, nous avons mis en garde contre le fait qu’une telle étape déclencherait une spirale d’événements, dont on ne peut imaginer les conséquences négatives qu’avec une issue difficile à prédire.


168. gelooft dat de Roemeense bevolking het volste vertrouwen zal schenken aan de regering bij verreikende en moeilijke hervormingen om de corruptie aan te pakken, aangezien de negatieve gevolgen ervan voelbaar zijn op alle niveaus van de openbare sector, zoals gezondheidzorg en onderwijs, en de essentiële dienstverlening; is dan ook ingenomen met de oprichting in januari 2002 van een nationaal parket dat de corruptie moet bestrijden, wat een belangrijke stap is in de goe ...[+++]

168. pense que la population roumaine soutiendra sans réserve le gouvernement dans la mise en œuvre des réformes étendues et difficiles destinées à combattre une corruption qui produit des effets défavorables à tous les niveaux du secteur public: santé, éducation, services publics essentiels; se félicite donc de la création, en janvier 2002, d'un parquet national destiné à combattre la corruption, ce qui représente un pas important dans la bonne direction;


159. gelooft dat de Roemeense bevolking het volste vertrouwen zal schenken aan de regering bij verreikende en moeilijke hervormingen om de corruptie aan te pakken, aangezien de negatieve gevolgen ervan voelbaar zijn op alle niveaus van de openbare sector, zoals gezondheidzorg en onderwijs, en de essentiële dienstverlening; is dan ook ingenomen met de oprichting in januari 2002 van een nationaal parket dat de corruptie moet bestrijden, wat een belangrijke stap is in de goe ...[+++]

159. estime que la population roumaine soutiendra sans réserve le gouvernement dans la mise en oeuvre des réformes étendues et difficiles destinées à combattre une corruption qui produit des effets défavorables à tous les niveaux du secteur public: santé, éducation, services publics essentiels, etc.; se félicite donc de la création, en janvier 2002, d'un parquet national destiné à combattre la corruption, ce qui représente un pas important dans la bonne direction;


w