Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "waarvan de concrete inhoud steeds " (Nederlands → Frans) :

Het is derhalve moeilijk verdedigbaar om de burgers een principieel verbod van onderscheid op te leggen waarvan de concrete inhoud niet op voorhand vaststaat».

Il est dès lors difficilement défendable que l'on impose aux citoyens une interdiction de distinguer dont le contenu concret n'est pas déterminé d'avance».


Het is onaanvaardbaar om de burgers een principieel verbod van onderscheid op te leggen waarvan de concrete inhoud niet op voorhand vaststaat; de vereisten van legitiem doel en proportionaliteitstest voldoen niet aan de eis van de voorzienbaarheid die aan een strafbaarstelling moet worden gegeven : zij gaan immers uit van een inschatting door de betrokken persoon, die achteraf het voorwerp zal uitmaken van een evaluatie.

Il est inacceptable de vouloir imposer aux citoyens le principe d'une interdiction de distinction dont le contenu concret n'est pas fixé à l'avance; les exigences de finalité légitime et de proportionnalité ne satisfont pas à la condition de prévisibilité qui doit caractériser une incrimination : elles procèdent, en effet, d'une appréciation par l'intéressé, laquelle fera ensuite l'objet d'une évaluation.


­ de Raad van State wees er op dat het onaanvaardbaar is dat de burgers een principieel strafbaar verbod van onderscheid wordt opgelegd waarvan de concrete inhoud niet op voorhand vaststaat.

­ le Conseil d'État a souligné qu'il est inadmissible que les citoyens se voient imposer une interdiction de principe de discrimination dont le contenu concret n'est pas défini à l'avance.


Het is derhalve moeilijk verdedigbaar om de burgers een principieel verbod van onderscheid op te leggen waarvan de concrete inhoud niet op voorhand vaststaat».

Il est dès lors difficilement défendable que l'on impose aux citoyens une interdiction de distinguer dont le contenu concret n'est pas déterminé d'avance».


Het is onaanvaardbaar om de burgers een principieel verbod van onderscheid op te leggen waarvan de concrete inhoud niet op voorhand vaststaat; de vereisten van legitiem doel en proportionaliteitstest voldoen niet aan de eis van de voorzienbaarheid die aan een strafbaarstelling moet worden gegeven : zij gaan immers uit van een inschatting door de betrokken persoon, die achteraf het voorwerp zal uitmaken van een evaluatie.

Il est inacceptable de vouloir imposer aux citoyens le principe d'une interdiction de distinction dont le contenu concret n'est pas fixé à l'avance; les exigences de finalité légitime et de proportionnalité ne satisfont pas à la condition de prévisibilité qui doit caractériser une incrimination : elles procèdent, en effet, d'une appréciation par l'intéressé, laquelle fera ensuite l'objet d'une évaluation.


In de commissie heeft u steeds de boot afgehouden wat de concrete inhoud van uw langverwachte strategische plan betreft, maar u heeft bepaalde informatie die in de pers verscheen ook niet met zoveel woorden ontkend.

Si vous avez toujours évité de donner des indications en commission de ce que contiendra concrètement votre très attendu Plan stratégique, vous n'avez cependant pas démenti formellement certaines informations parues dans la presse.


Dat het voor het overige niet de taak is van het GBP, waarvan de inhoud is beschreven in artikel 24 van het BWRO, om steeds grondiger de mobiliteitsproblematiek te behandelen;

Que, pour le surplus, il n'appartient pas au PRAS, dont le contenu est décrit à l'article 24 du CoBAT, de traiter plus avant la problématique de la mobilité;


Deze nationale campagne werd georganiseerd rond de minisite www.geneesmiddelen-via-internet.be, die nog steeds actief is en waarvan de inhoud geldig blijft.

Cette campagne d'envergure nationale s'articulait autour du mini-site www.medicaments-par-internet.be, toujours actif à ce jour et dont le contenu reste valable.


Art. 13. In artikel III 9, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de woorden « de concrete inhoud van de testen » vervangen door de woorden « de aard van de testen » en worden de woorden « de criteria van geschiktheid of geslaagd zijn » vervangen door de woorden « de criteria op basis waarvan de geschiktheid of het geslaagd zijn beoordeeld worden ».

Art. 13. A l'article III 9, deuxième alinéa, du même arrêté, les mots « le contenu concret des épreuves » sont remplacés par les mots « la nature des épreuves » et les mots « les critères d'aptitude ou de réussite » sont remplacés par les mots « les critères sur la base desquels l'aptitude ou la réussite sont évaluées ».


De opdrachten waarvan sprake worden opgesomd in artikel 2bis van de wet van 31 december 1963 betreffende de civiele bescherming en de concrete inhoud van die opdrachten wordt gepreciseerd in het koninklijk besluit van 7 april 2003 tot verdeling van de opdrachten van civiele bescherming tussen de openbare brandweerdiensten en de diensten van de civiele bescherming.

Les missions dont question sont énumérées à l'article 2bis de la loi du 31 décembre 1963 sur la protection civile et le contenu concret de ces missions est précisé dans l'arrêté royal du 7 avril 2003 répartissant les missions en matière de protection civile entre les services publics d'incendie et les services de la protection civile.




Anderen hebben gezocht naar : leggen waarvan     waarvan de concrete     concrete inhoud     wordt opgelegd waarvan     state wees     wat de concrete     heeft u steeds     gbp waarvan     waarvan de inhoud     steeds     waarvan     nog steeds     basis waarvan     concrete     iii 9 tweede     opdrachten waarvan     waarvan de concrete inhoud steeds     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'waarvan de concrete inhoud steeds' ->

Date index: 2023-10-14
w