Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "waarvan de commissie vervoer vandaag blijk heeft " (Nederlands → Frans) :

Vanzelfsprekend zal de bijdrage van het Parlement voor mij van doorslaggevend belang zijn en ik ben ervan overtuigd dat wij – ook gezien het engagement waarvan de Commissie vervoer vandaag blijk heeft gegeven met deze mondelinge vraag – de komende weken zinvol kunnen samenwerken om samen de geschiktste oplossing te vinden. Wij moeten een oplossing vinden waarmee tegemoet kan worden gekomen aan de behoeften van passagiers en hun rechten beter kunnen worden gewaarborgd in geval van faillissement van luchtvaartmaatschappijen.

De toute évidence, à mon sens, la contribution du Parlement sera cruciale – compte tenu également du dévouement avec lequel la commission des transports et du tourisme a travaillé pour transmettre aujourd’hui cette question orale. Je pense que, dans les semaines à venir, nous aurons l’occasion de coopérer efficacement pour identifier ensemble la meilleure solution pour répondre aux besoins des passagers et garantir efficacement leurs droits en cas de faillite de compagnies aériennes.


Siim Kallas, vicevoorzitter van de Europese Commissie met bevoegdheid voor vervoer en mobiliteit, sprak zijn waardering uit voor de inspanningen van het Deense voorzitterschap en de partiële algemene oriëntatie van de "Connecting Europe-faciliteit" waarover de Raad Vervoer vandaag overeenstemming heeft bereikt".

M. Siim Kallas, vice-président et membre de la Commission chargé des transports et de la mobilité, a salué les efforts de la présidence danoise et l'issue du Conseil «Transports» d'aujourd'hui, qui est parvenu à dégager une orientation générale partielle sur l'initiative appelée «Mécanisme pour l'interconnexion en Europe» (MIE).


Brussel, 24 april 2012 – EU-commissaris voor vervoer Siim Kallas heeft vandaag de prioriteiten van de Commissie voor de veiligheid op passagiersschepen gepresenteerd.

Bruxelles, le 24 avril 2012 – M. Siim Kallas, membre de la Commission européenne chargé des transports, a fixé aujourd'hui les priorités de la Commission concernant la sécurité des navires à passagers.


Dus in mijn opinie zijn de onderwerpen die we vandaag bespreken van belang voor het leven van iedere burger. Daarom ben ik ervan overtuigd dat het streven van de Commissie om het voorstel betreffende autobuspassagiers zo breed mogelijk toe te passen, namelijk op al het internationaal, nationaal, regionaal, stedelijk en voorstedelijk personen ...[+++]

J’estime donc que le débat d’aujourd’hui porte sur des questions qui affectent la vie de tous les citoyens, d’où ma conviction que, en ce qui concerne la proposition relative au transport par autocar et autobus, il convient de soutenir – et la réunion de la commission des transports et du tourisme du 30 mars a donné des signes encourageants à cet égard - l’approche de la Commission en faveur d’un champ d’application le plus large possible englobant tous les services réguliers de transport de passagers, qu’ils soient internationaux, na ...[+++]


Jacques Barrot, vice-voorzitter van de Commissie . – (FR) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren afgevaardigden, dankzij het werk van uw rapporteur, de heer El Khadraoui, en dankzij de leden van de Commissie vervoer en toerisme heeft het Europees Parlement vandaag de gelegenheid zijn stem te laten horen over een ontwerpovereenkomst tussen de Europese Unie en de Verenigd ...[+++]

Jacques Barrot, vice-président de la Commission . - Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les députés, grâce au travail de votre rapporteur, M. El Khadraoui, et aux membres de la commission des transports, le Parlement européen a aujourd’hui l’occasion de faire entendre sa voix au sujet d’un projet d’accord que je considère majeur entre l’Union européenne et les États-Unis.


Jacques Barrot, vice-voorzitter van de Commissie. – (FR) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren afgevaardigden, dankzij het werk van uw rapporteur, de heer El Khadraoui, en dankzij de leden van de Commissie vervoer en toerisme heeft het Europees Parlement vandaag de gelegenheid zijn stem te laten horen over een ontwerpovereenkomst tussen de Europese Unie en de Verenigde ...[+++]

Jacques Barrot, vice-président de la Commission. - Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les députés, grâce au travail de votre rapporteur, M. El Khadraoui, et aux membres de la commission des transports, le Parlement européen a aujourd’hui l’occasion de faire entendre sa voix au sujet d’un projet d’accord que je considère majeur entre l’Union européenne et les États-Unis.


- (PL) Mijnheer de Voorzitter, de Commissie vervoer en toerisme heeft de begroting bestudeerd in het licht van de bezuinigingen die al in het kader van de huidige financiële vooruitzichten hebben plaatsgevonden en waarvan binnenkort het laatste jaar aanbreekt.

- (PL) Monsieur le Président, la commission des transports et du tourisme a examiné ce budget à la lumière des réductions qui ont déjà été réalisées au cours des perspectives financières actuelles, qui entreront prochainement dans leur dernière année.


Op initiatief van Europees Commissaris voor vervoer Neil Kinnock heeft de Commissie vandaag besloten krachtens artikel 93, lid 2, van het Verdrag een procedure in te leiden tegen een nationale steunregeling van de Nederlandse autoriteiten ten behoeve van het gecombineerd vervoer.

A l'initiative de Neil Kinnock, commissaire européen aux transports, la Commission a décidé aujourd'hui d'ouvrir une procédure définie par l'artcile 93(2) du Traité contre un régime d'aide d'Etat accordé par les autorités néerlandaises en faveur du transport combiné.


In dat advies verklaart het Comité alle waardering te hebben voor de nauwgezetheid en zorgvuldigheid waarvan de Commissie in dit geval blijk heeft gegeven door alvorens het Groenboek op te stellen éérst het advies van bedrijven, verenigingen, juristen, deskundigen en zelfs van de lid-staten in te winnen.

Le Comité exprime sa satisfaction à l'égard des scrupules et de la diligence dont la Commission a fait preuve pour recueillir de manière préalable l'opinion d'entreprises, d'associations d'avocats, d'experts, ainsi que des Etats membres eux-mêmes.


Deze gebreken in de informatievoorziening spelen ook een belangrijke rol in de brief die Commissaris Bjerregaard op vrijdag 8 september 1995 aan Michel Barnier, de Franse onderminister van Europese Zaken, heeft gestuurd en over de inhoud waarvan de Commissie vandaag details heeft prijsgegeven.

Les informations manquantes jouent également un rôle important dans la lettre que Mme Bjerregaard a envoyée le 8 septembre dernier à M. Barnier, ministre délégué français aux affaires européennes, et dont la Commission a présenté aujourd'hui les éléments.


w