Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "waartoe de jeugdrechtbank beslist onder " (Nederlands → Frans) :

Mevrouw Durant merkt op dat de maatregelen waartoe de jeugdrechtbank beslist onder andere kunnen inhouden dat de jongere wordt ondergebracht in een gesloten centrum dat beheerd wordt door de gemeenschappen.

Mme Durant note que les mesures décidées par le tribunal de la jeunesse peuvent notamment consister en un hébergement du jeune dans un centre fermé géré par les communautés.


Mevrouw Durant merkt op dat de maatregelen waartoe de jeugdrechtbank beslist onder andere kunnen inhouden dat de jongere wordt ondergebracht in een gesloten centrum dat beheerd wordt door de gemeenschappen.

Mme Durant note que les mesures décidées par le tribunal de la jeunesse peuvent notamment consister en un hébergement du jeune dans un centre fermé géré par les communautés.


2° door de overheid, aangeduid door een Gemeenschap of door de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad, die tot die plaatsing heeft beslist, onverminderd het recht van de betrokkenen om zich bij verzoekschrift te wenden tot de jeugdrechtbank van de hoofdverblijfplaats van de ouders, de voogden, de kinderen of diegenen die het kind onder hun bewaring hebben, in de zin van artikel 3, eerste lid, 5°, van de wet ...[+++]

2° par 1'autorité, désignée par une Communauté ou par la Commission communautaire commune de Bruxelles-Capitale, qui a décidé ce placement, sans préjudice du droit des intéressés d'introduire une requête au tribunal de la jeunesse de la résidence principale des parents, tuteurs, enfants ou personnes qui ont la garde de l'enfant, au sens de l'article 3, alinéa 1, 5°, de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes physiques.


(151) Hiervóór, onder nr. 26, is melding gemaakt van een bekendgemaakte beslissing van een jeugdrechtbank, die zo kan worden geïnterpreteerd dat ze beslist heeft dat een overeenkomst inzake draagmoederschap niet in strijd is met de openbare orde : het betreft het vonnis van 4 oktober 2000 van de Jeugdrechtbank van Turnhout.

(151) Il a été fait mention au no 26, plus haut, d'une décision publiée d'un tribunal de la jeunesse qui peut être interprétée comme ayant décidé qu'une convention de gestation pour autrui n'était pas contraire à l'ordre public: il s'agit du jugement du 4 octobre 2000 du Tribunal de la jeunesse de Turnhout.


Dit artikel beoogt de nieuwe benoeming van de onder de oude wet genomen maatregel volgens het criterium van de aard, het karakter van de tussenkomst; wanneer de rechter aan de genomen maatregel onder de gelding van de oude wet een inhoud zou toeschrijven die niet gelijk te schakelen is met een maatregel of een sanctie volgens de nieuwe wet, dan beslist de uitgebreide jeugdrechtbank tegensprekelijk over de aangebrachte betwisting; dit heeft zijn belang voor de aanrekening van de duur van de onder de oude wet uitgevoerde maatregel, zo ...[+++]

Cet article vise à rebaptiser la mesure prise sous l'ancienne loi en fonction du critère de la nature, du caractère de l'intervention; si le juge confère à la mesure prise sous l'empire de l'ancienne loi un contenu qui ne peut pas être assimilé à une mesure ou à une sanction visée dans la nouvelle loi, le tribunal de la jeunesse élargi statue contradictoirement sur la constestation dont il est saisi. Cette disposition est importante pour le calcul de la durée de la mesure exécutée sous l'ancienne loi, comme le prévoit le § 2 de l'article.


Dit artikel beoogt de nieuwe benoeming van de onder de oude wet genomen maatregel volgens het criterium van de aard, het karakter van de tussenkomst; wanneer de rechter aan de genomen maatregel onder de gelding van de oude wet een inhoud zou toeschrijven die niet gelijk te schakelen is met een maatregel of een sanctie volgens de nieuwe wet, dan beslist de uitgebreide jeugdrechtbank tegensprekelijk over de aangebrachte betwisting; dit heeft zijn belang voor de aanrekening van de duur van de onder de oude wet uitgevoerde maatregel, zo ...[+++]

Cet article vise à rebaptiser la mesure prise sous l'ancienne loi en fonction du critère de la nature, du caractère de l'intervention; si le juge confère à la mesure prise sous l'empire de l'ancienne loi un contenu qui ne peut pas être assimilé à une mesure ou à une sanction visée dans la nouvelle loi, le tribunal de la jeunesse élargi statue contradictoirement sur la constestation dont il est saisi. Cette disposition est importante pour le calcul de la durée de la mesure exécutée sous l'ancienne loi, comme le prévoit le § 2 de l'article.


Doordat zij tot gevolg heeft dat de grootouders verhinderd worden de weigering te betwisten van de directeur van de hulpverlening aan de jeugd om hen te betrekken bij de uitvoering van een hulpverlenende maatregel waartoe de jeugdrechtbank ten aanzien van hun kleinkind heeft beslist, doet de bepaling waarbij hun het recht wordt ontzegd een betwisting bij de jeugdrechtbank ...[+++]

En ce qu'elle a pour effet d'empêcher les grands-parents de contester le refus qui leur est opposé par le directeur de l'aide à la jeunesse d'être associés à la mise en oeuvre d'une mesure d'aide décidée par le tribunal de la jeunesse à l'égard de leur petit-enfant, la disposition qui leur dénie le droit de saisir le tribunal de la jeunesse porte une atteinte injustifiée à leur droit d'entretenir des relations personnelles avec l'enfant.


« Die personen vallen niet volledig samen met de personen wier schriftelijke toestemming vereist is krachtens artikel 7 : het leek immers van wezenlijk belang ook de personen die met het ouderlijk gezag zijn bekleed of die de jongere in rechte onder hun bewaring hebben, de mogelijkheid te bieden een maatregel te betwisten waartoe de adviseur heeft beslist, met de schriftelijke toestemming van de jongere van meer dan veertien jaar of van de persoon die de jongere in feite onder zijn bewaring heeft.

« Ces personnes ne se confondent pas entièrement avec les personnes dont l'accord écrit est requis en vertu de l'article 7 : il a paru en effet essentiel de permettre aussi aux personnes investies de l'autorité parentale ou disposant de la garde en droit de contester une mesure décidée par le conseiller avec l'accord écrit du jeune de plus de quatorze ans ou de la personne qui assume la garde en fait du jeune.


De Jeugdrechtbank te Verviers, waartoe de vader zich bij verzoekschrift heeft gewend, beslist, bij vonnis van 23 september 1998, dat het ouderlijk gezag over de twee kinderen gezamenlijk uitgeoefend blijft en dat het ene kind in hoofdzaak bij de vader en het andere bij de moeder zou worden gehuisvest en gedomicilieerd.

Saisi à la requête du père, le Tribunal de la jeunesse de Verviers décide, par un jugement du 23 septembre 1998, que l'autorité parentale restera conjointe sur les deux enfants et que ceux-ci seront hébergés à titre principal et domiciliés, l'un chez son père, l'autre chez sa mère.


« Die personen vallen niet volledig samen met de personen wier schriftelijke toestemming vereist is krachtens artikel 7 : het leek immers van wezenlijk belang ook de personen die met het ouderlijk gezag zijn bekleed of die de jongere in rechte onder hun bewaring hebben, de mogelijkheid te bieden een maatregel te betwisten waartoe de adviseur heeft beslist, met de schriftelijke toestemming van de jongere van meer dan veertien jaar of van de persoon die de jongere in feite onder zijn bewaring heeft.

« Ces personnes ne se confondent pas entièrement avec les personnes dont l'accord écrit est requis en vertu de l'article 7 : il a paru en effet essentiel de permettre aussi aux personnes investies de l'autorité parentale ou disposant de la garde en droit de contester une mesure décidée par le conseiller avec l'accord écrit du jeune de plus de quatorze ans ou de la personne qui assume la garde en fait du jeune.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'waartoe de jeugdrechtbank beslist onder' ->

Date index: 2025-05-13
w