Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Liever onderstamras
Nog niet geënte onderstok
Ras bestemd voor veredeling
Tussenland
Voor veredeling bestemd ras

Traduction de «waarover we liever » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


(liever:) nog niet geënte onderstam | nog niet geënte onderstok

porte-greffe non encore greffé


liever: onderstamras | ras bestemd voor veredeling | voor veredeling bestemd ras

variété de porte-greffe
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
− (IT) Mijnheer de Voorzitter, commissaris, dames en heren, de tekst waarover wij ons buigen vertoont absoluut enkele gebreken. Mijns inziens hadden wij – zoals vaak in dit Parlement wordt gezegd – liever een ambitieuzer document gezien, al beseffen we dat we op de goede weg zijn.

– (IT) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, nous sommes tous ici pour évaluer un texte qui contient assurément quelques lacunes, car je pense que, comme on le dit souvent au sein de cette Assemblée, nous voulions tous quelque chose de plus ambitieux.


Dit initiatief van de Italiaanse regering herinnert aan een donkere periode in de geschiedenis van Europa, toen een beleid werd gevoerd dat tragische gevolgen heeft had en waarover we liever alleen nog maar in de geschiedenisboeken zouden lezen.

Cette initiative du gouvernement italien nous rappelle une période sombre et les politiques tragiques qu'a connues l'Europe dans le passé et que nous aurions préféré consigner dans les livres d'histoire à tout jamais.


Dit initiatief van de Italiaanse regering herinnert aan een donkere periode in de geschiedenis van Europa, toen een beleid werd gevoerd dat tragische gevolgen heeft had en waarover we liever alleen nog maar in de geschiedenisboeken zouden lezen.

Cette initiative du gouvernement italien nous rappelle une période sombre et les politiques tragiques qu'a connues l'Europe dans le passé et que nous aurions préféré consigner dans les livres d'histoire à tout jamais.


Wat betreft de verslagen waarover we vanavond debatteren, hadden wij liever gezien dat er meer respect was getoond voor het evenwicht tussen de instellingen, zoals die volgens ons bedoeld is in het oorspronkelijke voorstel. Het gaat hier om het evenwicht in relatie tot de benoeming van de leden van de Europese Adviescommissie voor statistische governance en de opstelling en verzending van de verslagen van die commissie.

En ce qui concerne les rapports que nous débattons ce soir, permettez-moi simplement de souligner que, de notre point de vue, il aurait été préférable qu’il y ait un plus grand respect de l’équilibre institutionnel, comme cela avait été envisagé, selon nous, dans la proposition initiale, en relation avec la nomination des membres du Conseil consultatif européen pour la gouvernance statistique et la rédaction et la transmission des rapports du Conseil.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dat zijn enkele maatregelen waarover wij gemeenschappelijk moeten beslissen, of liever gezegd, we moeten er niet alleen over beslissen, maar ze ook uitvoeren, met religieuze toewijding.

Ce ne sont là que quelques mesures sur lesquelles nous devons nous prononcer conjointement, des décisions que nous devons en outre appliquer avec ferveur.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'waarover we liever' ->

Date index: 2024-10-08
w