Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "waarover we hier vanavond discussiëren " (Nederlands → Frans) :

— Mijnheer de voorzitter, ik ben opgetogen dat ik hier samen met mijn Belgische collega's kan discussiëren over een bijzonder belangrijke en ingewikkelde kwestie waarover we ons in de komende weken en maanden ongetwijfeld opnieuw zullen moeten buigen.

— Monsieur le président, je tiens en premier lieu à exprimer mon plaisir de me trouver parmi des collègues, ici au Sénat belge, pour parler d'une question tout à fait importante, complexe, sur laquelle nous aurons certainement l'occasion de nous pencher à nouveau dans les semaines et les mois à venir.


— Mijnheer de voorzitter, ik ben opgetogen dat ik hier samen met mijn Belgische collega's kan discussiëren over een bijzonder belangrijke en ingewikkelde kwestie waarover we ons in de komende weken en maanden ongetwijfeld opnieuw zullen moeten buigen.

— Monsieur le président, je tiens en premier lieu à exprimer mon plaisir de me trouver parmi des collègues, ici au Sénat belge, pour parler d'une question tout à fait importante, complexe, sur laquelle nous aurons certainement l'occasion de nous pencher à nouveau dans les semaines et les mois à venir.


–(DE) Mijnheer de Voorzitter, commissaris, dames en heren, waarover we hier vanavond discussiëren en morgen zullen gaan stemmen is slechts een kleine maar belangrijke bouwsteen in de samenwerking tussen de instellingen, de Commissie, de Raad en het Parlement.

– (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, le sujet de notre débat de ce soir et de notre vote de demain est une petite pierre – petite mais importante – à ajouter à l'édifice de la coopération entre les institutions que sont la Commission, le Conseil et le Parlement.


De doelstellingen van dit wetgevingspakket, met deze twee richtlijnen over overdracht en aanbesteding waarover wij hier vandaag discussiëren, zullen ervoor zorgen dat het niet alleen een kwestie van concurrentievermogen is, maar ook dat er een einde komt aan de verspilling van belastinggeld bij de wapenproductie en dat corruptie wordt verhinderd.

Les objectifs liés à ce paquet législatif, à ces deux directives sur les transferts et la passation de marché dont nous débattons aujourd’hui, permettront de ne pas se focaliser sur la compétitivité, mais de veiller également à ne plus gâcher l’argent des contribuables à la production d’équipements de défense et à empêcher la corruption.


Al met al, mevrouw de commissaris, geloof ik dat we op het moment ongetwijfeld belangrijkere problemen, namelijk met betrekking tot de health check, te bespreken en te beslissen hebben dan de kwestie waarover we hier vanavond moeten onderhandelen.

Globalement, Madame la Commissaire, je crois vraiment que nous avons des problèmes à discuter et à résoudre concernant le contrôle sanitaire plus importants que le sujet de nos délibérations ici, ce soir.


– (SV) Mijnheer de Voorzitter, ik stel met tevredenheid vast dat we hier vanavond discussiëren over vraagstukken die werkelijk moeten worden bediscussieerd en waarover besluiten moeten worden genomen in dit Parlement.

- (SV) Monsieur le Président, je constate avec satisfaction que nous avons discuté ce soir de questions dont nous devions absolument débattre et à propos desquelles nous devions prendre une décision dans cette Assemblée.


Ter verwezenlijking van de eerste fase komt de Commissie niet alleen met een voorstel voor een richtlijn inzake gemeenschappelijke normen voor eerlijke en doeltreffende asielprocedures, waarover wij hier momenteel discussiëren, maar zal zij ook - onder meer en zo snel mogelijk - komen met voorstellen om te kunnen bepalen welk land verantwoordelijk is voor de beoordeling van een aanvraag en met voorstellen voor gemeenschappelijke mi ...[+++]

Afin de mener à bien la première étape, la Commission présentera non seulement une proposition de directive relative à des normes communes pour des procédures d'asile équitables et efficaces, dont nous parlons maintenant, mais déposera aussi, entre autres choses et aussi tôt que possible, des propositions sur la détermination de l'État responsable de l'examen d'une demande d'asile et sur les conditions minimales communes d'accueil des demandeurs d'asile.


Dat biedt ons land een kans op stabiliteit en pacificatie, maar ook een regering op een ogenblik dat we het hoofd moeten bieden aan een tornado die onze burgers veel meer zorgen baart dan de hervorming waarover we hier debatteren.

Cette étape donne à notre pays une chance de stabilité institutionnelle et de pacification mais aussi un gouvernement au moment où nous devons faire face à une tornade qui préoccupe bien plus nos citoyens que la réforme dont nous débattons ici.


- Bij de bespreking van het ontwerp houdende diverse bepalingen en van de mini-programmawet waarover we later op de dag discussiëren, moet worden gezegd dat er in vergelijking met de uitpuilende programmawetten van de voorbije vijf jaar, enige vooruitgang is geboekt.

- En abordant le projet de loi portant des dispositions diverses et la mini-loi-programme, il faut reconnaître que par rapport aux volumineuses lois-programmes des cinq dernières années, la situation s'est quelque peu améliorée.


De griffier van de Senaat heeft een dagvaarding gekregen in verband met het onderwerp waarover we vandaag discussiëren. Volgens mij kan dat niet door de beugel en moet onze assemblee, in het licht van de scheiding der machten, die stap in ieder geval zonder enige andere vorm van proces verwerpen.

Le greffier du Sénat a reçu une assignation concernant le problème dont nous discutons, ce qui me semble être à la limite du scandale et en tout cas devoir être rejeté sans autre forme de procès par notre assemblée, en vertu de la séparation des pouvoirs.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'waarover we hier vanavond discussiëren' ->

Date index: 2021-08-10
w