Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "waarover ik beschik waar mogelijk " (Nederlands → Frans) :

Indien ik als Lid van de Europese Rekenkamer geconfronteerd zou worden met mogelijke fraude en/of corruptie zal ik, ongeacht de herkomst van de betrokken personen of de Lidstaat, me ervan verzekeren dat de informatie waarover ik beschik waar mogelijk vastgelegd wordt en toegankelijk wordt voor relevante acties van autoriteiten belast met corruptiebestrijding en strafrechtelijke vervolging.

Si j'étais confronté, en tant que membre de la Cour des comptes européenne, à une éventuelle fraude et/ou corruption, je m'assurerais, indépendamment de l'origine des personnes ou de l'État membre concernés, que l'information dont je dispose est, dans la mesure du possible, enregistrée et rendue accessible pour que les autorités chargées de la lutte contre la corruption et des poursuites pénales puissent intervenir en conséquence.


2. Ik beschik niet over cijfergegevens die een opsplitsing mogelijk maken naargelang het Gewest. 3. Gelet op de gegevens waarover ik beschik, kan ik geen gedetailleerd overzicht geven van de evolutie van het aantal vrouwen onder het brandweerpersoneel in de afgelopen vijf jaar.

2. Je ne dispose pas de chiffres permettant d'établir une ventilation par Région. 3. Eu égard aux données dont je dispose, je ne peux fournir aucun aperçu détaillé de l'évolution du nombre de femmes parmi le personnel des services d'incendie au cours des cinq dernières années.


Volgens de informatie waarover ik beschik, zou er nog een bruikbaar spoor liggen tussen Eupen en Aken via Raeren, een gemeente waar nu al een uitzonderlijk hoog aantal Duitsers woont.

D'après mes informations, il existerait encore un rail intact reliant Eupen à Aix-la-Chapelle via un passage à Raeren, commune qui compte à présent déjà un taux excessivement élevé de résidants allemands.


Gelet op de gegevens waarover ik beschik, kan ik geen gedetailleerder overzicht geven van de evolutie van het aantal brandweervrijwilligers in de afgelopen vijf jaar.

Vu les données dont je dispose, je ne peux pas fournir un aperçu plus détaillé de l'évolution du nombre de pompiers volontaires au cours des cinq dernières années.


Hoewel ik bereid ben om dit te onderzoeken, kies ik er voor om de middelen waarover ik beschik aan te wenden om alle gevallen van sociale fraude te voorkomen, ongeacht of die fraude nu voor de eerste dan wel voor de derde keer voor hetzelfde individu of op hetzelfde adres vastgesteld wordt.

Bien que je sois disposé à étudier la question, je choisis d’affecter les moyens dont je dispose à la prévention de tous les cas de fraude sociale, que cette fraude soit constatée pour la première ou la troisième fois pour le même individu ou à la même adresse.


Op basis van de databases waarover ik beschik (MPG-Minimale Psychiatrische gegevens en MZG- Minimale Ziekenhuisgegevens) is het voor mij niet mogelijk u een antwoord te geven op uw vragen.

Sur base des données dont je dispose (RPM-Résumé Psychiatrique Minimum et RHM-Résumé Hospitalier Minimal), il m'est impossible de répondre à vos questions.


De overeenkomst is tevens in lijn met de nieuwe strategie voor de bescherming van biodiversiteit voor de periode 2011-2020 met het jaar 2050 als horizon, waarover tijdens de recente VN-conferentie in het Japanse Nagoya overeenstemming is bereikt en die er onder andere op is gericht de snelheid waarmee natuurlijke habitats verloren gaan tot de helft terug te brengen en dit verlies, waar mogelijk, helemaal te voorko ...[+++]

L'accord s'inscrit également dans le droit fil du nouveau plan stratégique 2011-2020 pour la diversité biologique, avec une vision à l'horizon 2050, qui a été adopté lors de la récente conférence des Nations unies à Nagoya (Japon) et qui prévoit, entre autres, des efforts visant à réduire de moitié le rythme d'appauvrissement des habitats naturels et, lorsque c'est possible, à y mettre un terme, et à supprimer le risque de disparition des espèces menacées d'ici à 2020.


37. merkt evenwel op dat de slechts schoorvoetende bereidheid van de Commissie om nauwkeurige informatie te verstrekken over de kwesties waarover inbreukprocedures zijn opgestart, de publieke belangstelling voor, en de doeltreffendheid van deze bijeenkomsten ernstig doet afnemen; verzoekt de commissies van het Parlement om waar mogelijk vertegenwoordigers van de betrokken lidstaten of van de Raad op te nemen op de lijst van genodigden voor de bijeenkomsten over de toepassing van het Gemeensch ...[+++]

37. remarque cependant que la réticence de la Commission à fournir des informations précises sur les thèmes faisant l'objet de procédures d'infraction réduit sensiblement l'intérêt du public pour ces réunions, et leur efficacité; invite les commissions parlementaires à envisager d'inscrire, le cas échéant, des représentants des États membres concernés, ou du Conseil, sur la liste des personnes invitées à participer aux réunions sur l'application du droit communautaire;


34. merkt evenwel op dat de slechts schoorvoetende bereidheid van de Commissie om nauwkeurige informatie te verstrekken over de kwesties waarover inbreukprocedures zijn opgestart, de publieke belangstelling voor, en de doeltreffendheid van deze bijeenkomsten ernstig doet afnemen; verzoekt de commissies van het Parlement om waar mogelijk vertegenwoordigers van de betrokken lidstaten of van de Raad op te nemen op de lijst van genodigden voor de bijeenkomsten over de toepassing van het Gemeensch ...[+++]

34. remarque cependant que la réticence de la Commission à fournir des informations précises sur les thèmes faisant ou ayant fait l'objet de procédures d'infraction réduit sensiblement l'intérêt du public à ces réunions, et leur efficacité; invite les commissions parlementaires à envisager d'inscrire, le cas échéant, des représentants des États membres concernés, ou du Conseil, sur la liste des personnes invitées à participer aux réunions sur l'application du droit communautaire;


Het document waarvan u gewag maakt, is in behandeling, maar volgens de juridische informatie waarover ik beschik, is het om procedurele redenen niet mogelijk de behandeling ervan te stoppen.

Le document dont vous parlez est en cours de discussion, mais selon mon interprétation de la loi, il n’est pas possible de cesser la discussion pour des raisons de procédure.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'waarover ik beschik waar mogelijk' ->

Date index: 2025-06-03
w