Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "waarover beide partijen nu spreken " (Nederlands → Frans) :

Het Europees nabuurschapsbeleid[7] is gericht op de totstandbrenging van een zone van welvaart en stabiliteit die zich uitstrekt over de EU en haar buurlanden, op basis van verbintenissen waarover beide partijen het eens zijn en overeenkomstig het participatiebeginsel.

La Politique européenne de voisinage (PEV)[7] vise à mettre en place une zone de prospérité et de stabilité partagées entre l’UE et ses voisins, sur la base d’engagements approuvés par les deux parties conformément aux principes de l’appropriation commune.


Wat betreft de betrekkingen tussen de EU en Canada stelt het EESC voor om een gemengd raadgevend comité op te richten bestaande uit vertegenwoordigers van het maatschappelijk middenveld. Zo'n comité zou in de toekomst moeten helpen bij de uitvoering van een algemene vrijhandelsovereenkomst, waarover beide partijen nu spreken.

En ce qui concerne les relations UE-Canada, le CESE a proposé la mise en place d'un organe consultatif mixte de la société civile organisée pour faciliter la future application d'un accord global de libre-échange en préparation entre les deux blocs.


3. Geen enkele partij oefent rechten uit waarover zij beschikt op grond van overeenkomsten inzake luchtdiensten met een derde land, om ten aanzien van luchtvaartmaatschappijen van dat derde land machtigingen of vergunningen te weigeren, in te trekken, op te schorten of te beperken omdat de feitelijke zeggenschap over die maatschappij bij de andere partij, haar onderdanen, of bij beide berust, voor zover het derde land in kwestie in ...[+++]

3. Aucune des parties n’exerce les droits pouvant découler d’accords conclus avec un pays tiers en matière de services aériens pour refuser, révoquer, suspendre ou limiter des autorisations ou des agréments d’un transporteur aérien dudit pays tiers au motif que le contrôle effectif de ce transporteur aérien est entre les mains de l’autre partie, de ses ressortissants, ou des deux à la fois, pour autant que le pays tiers en question entretienne de bonnes relations de coopération en matière de services aériens avec les deux parties.


Het Europees Parlement en het Agentschap zijn het er in beginsel over eens dat dit terreinen zijn waar het EMA een rol kan spelen, maar geen van beide partijen heeft tot nu toe een manier gevonden om deze doelstellingen te verwezenlijken.

Bien que le Parlement européen et l'Agence soient en principe d'accord sur le fait qu'il s'agit là de domaines dans lesquels l'AEE peut jouer un rôle, ni l'un ni l'autre n'ont encore trouvé le moyen de mener plus loin la réalisation de cet objectif.


technische handelsbelemmeringen (TBT’s), waarover beide partijen al schriftelijke voorstellen hebben gedaan;

les obstacles techniques au commerce, à propos desquels les deux parties ont déjà soumis des propositions écrites;


Geen enkele partij oefent rechten uit waarover zij beschikt op grond van overeenkomsten inzake luchtdiensten met een derde land, om ten aanzien van luchtvaartmaatschappijen van dat derde land machtigingen of vergunningen te weigeren, in te trekken, op te schorten of te beperken omdat de feitelijke zeggenschap over die maatschappij bij de andere partij, haar onderdanen, of bij beide berust, voor zover het derde land in kwestie in he ...[+++]

Aucune des parties n’exerce les droits pouvant découler d’accords conclus avec un pays tiers en matière de services aériens pour refuser, révoquer, suspendre ou limiter des autorisations ou des agréments d’un transporteur aérien dudit pays tiers au motif que le contrôle effectif de ce transporteur aérien est entre les mains de l’autre partie, de ses ressortissants, ou des deux à la fois, pour autant que le pays tiers en question entretienne de bonnes relations de coopération en matière de services aériens avec les deux parties.


De rechters en de advocaten-generaal mogen niet deelnemen aan de berechting van enige zaak waarin zij vroeger zijn opgetreden als gemachtigde, raadsman of advocaat van één van beide partijen, of waarover zij geroepen zijn geweest zich uit te spreken als lid van een rechtbank, van een commissie van onderzoek of in enige andere hoedanigheid.

Les juges et les avocats généraux ne peuvent participer au règlement d'aucune affaire dans laquelle ils sont antérieurement intervenus comme agent, conseil ou avocat de l'une des parties, ou sur laquelle ils ont été appelés à se prononcer comme membre d'un tribunal, d'une commission d'enquête ou à tout autre titre.


Gegeven het feit dat Ethiopië het OAE-plan reeds had aanvaard, is de Europese Unie van oordeel dat beide partijen nu de kans hebben om hun conflict bij te leggen door middel van onderhandelingen op basis van dit document dat de steun van de Europese Unie en van de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties heeft.

L'Ethiopie ayant déjà accepté le plan de l'OUA, l'Union européenne considère que les deux parties ont maintenant la possibilité de régler leur conflit dans le cadre de négociations menées sur la base de ce document qui jouit du soutien de l'Union européenne et du Conseil de sécurité des Nations Unies.


Beide partijen bevestigen dat dit besluit een nieuwe fase in hun betrekkingen inluidt en zij spreken nogmaals de wens uit dat de procedures ter bekrachtiging van de Overeenkomst inzake economisch partnerschap, politieke coördinatie en samenwerking zo spoedig mogelijk worden afgerond, zodat deze overeenkomst binnenkort in werking kan treden.

Les deux parties réaffirment que l'adoption de cette décision marque le début d'une nouvelle étape dans leurs relations et expriment une nouvelle fois leur souhait de voir les procédures de ratification de l'Accord de partenariat économique, de coordination politique et de coopération conclues dans les plus brefs délais, de façon que cet accord entre en vigueur prochainement.


De belangrijkste punten van deze overeenkomst zijn: - beide partijen kennen elkaar de GATT-status van meest begunstigde natie toe; - de bij de overeenkomst ingestelde Gemengde Commissie bestudeert de mogelijkheden voor intensivering van het onderlinge handelsverkeer, met name door maatregelen ter bevordering van de handel; - deze commissie stimuleert ook de contacten tussen ondernemingen in de beide gebieden, in het kader van een bredere economische samenwerking die voor beide partijen voordelig is; - in de preambule spreken beide partijen ...[+++]

Cet accord, l'un des plus anciens du genre, visait à déveloper la coopération économique et commerciale entre les deux partenaires. Il a été remplacé par un nouvel accord cadre signé à Luxembourg le 26 avril 1991 et entré en vigueur le 1er novembre 1991. Les principales caractéristiques de l'accord sont les suivantes : - les deux parties s'octroient le bénéfice de la clause de la nation la plus favorisée du GATT; - la Commission mixte instituée par l'accord étudie les possibilités de renforcer les échanges entre les parties, notamment par l'adoption de mesures de promotion commerciale; - elle encourage également les contacts entre les ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'waarover beide partijen nu spreken' ->

Date index: 2024-05-01
w