Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Datum waarop een asielverzoek is ingediend
Datum waarop het visum wird afgegeven
Het begrotingsjaar waarop de uitgave wordt aangewezen
Het begrotingsjaar waarop de uitgave wordt geboekt
Wijze waarop het vee wordt gehouden

Traduction de «waarop de moedige » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
begrotingslijn waarop de oorspronkelijke uitgave is aangewezen | begrotingsonderdeel waarop de oorspronkelijke uitgave werd aangewezen

ligne qui a supporté la dépense initiale


het begrotingsjaar waarop de uitgave wordt aangewezen | het begrotingsjaar waarop de uitgave wordt geboekt

exercice d'imputation


verdieping waarop de kooi in ruststand is; verdieping waarop de kooi in wachtstand is

niveau d'attache | niveau de stationnement


Omschrijving: Gedragsstoornissen worden gekenmerkt door een zich herhalend en aanhoudend patroon van dissociaal, agressief of uitdagend gedrag. Zulk gedrag dient wel een belangrijke schending te zijn van wat voor de leeftijd nog maatschappelijk toelaatbaar wordt geacht; het dient dus ernstiger te zijn dan gewoon kattenkwaad bij kinderen of opstandigheid bij jeugdigen en dient duurzaam te zijn (zes maanden of langer). Kenmerken van een gedragsstoornis kunnen ook symptomatisch zijn voor andere psychiatrische toestanden, in welke gevallen aan de onderliggende diagnose de voorkeur gegeven dient te worden. | Voorbeelden van gedrag waarop de diagnose is geba ...[+++]

Définition: Troubles caractérisés par un ensemble de conduites dyssociales, agressives ou provocatrices, répétitives et persistantes, dans lesquelles sont bafouées les règles sociales correspondant à l'âge de l'enfant. Ces troubles dépassent ainsi largement le cadre des mauvaises blagues ou mauvais tours des enfants et les attitudes habituelles de rébellion de l'adolescent. Ils impliquent, par ailleurs, la notion d'un mode de fonctionnement persistant (pendant au moins six mois). Les caractéristiques d'un trouble des conduites peuvent être symptomatiques d'une autre affection psychiatrique; dans cette éventualité, ce dernier diagnostic ...[+++]


datum waarop het visum wird afgegeven

date de la délivrance du visa


wijze waarop de geldigheid van de visa territoriaal wordt beperkt

modalité de limitation de la validité territoriale des visas


wijze waarop het vee wordt gehouden

mode de conduite du troupeau


mobiel arbeidsmiddel waarop een of meer werknemers worden meegevoerd

équipement de travail mobile avec travailleur porté


wijze waarop rekening en verantwoording moet gemaakt worden

mode de règlement des comptes


datum waarop een asielverzoek is ingediend

date de présentation d'une demande d'asile
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De termijn gaat dan niet in op de dag van de rechterlijke beslissing zoals dat het geval is voor slachtoffers van gewelddaden (artikel 34, § 3) maar, aangezien er geen sprake is van schuld, vanaf de dag waarop de moedige daad zelf gesteld werd.

Le délai court alors non pas à partir d'une décision judiciaire comme c'est le cas en ce qui concerne les victimes d'actes de violence (article 34, § 3), puisqu'en l'espèce il n'y a pas de faute, mais bien à partir de la date de l'acte de courage lui-même.


Ik denk dat dit een moment is waarop we een moedig besluit van de Commissie mogen verwachten, en ik hoop dat de Commissie op 3 maart een document voorstelt dat veel ambitieuzer is dan de – in mijn ogen – teleurstellende conclusies van de informele top.

Je pense que nous pouvons attendre une action ambitieuse de la Commission et j’espère que le 3 mars la Commission proposera un document nettement plus ambitieux que les conclusions, décevantes à mon sens, du sommet informel.


− (PT) Wij zijn van oordeel dat dit een moment is waarop wij alle humanitaire hulp, samenwerking en steun voor wederopbouw moeten verstrekken die de waardige en moedige Haïtiaanse bevolking verdient.

– (PT) Nous pensons qu’il est temps de donner à la population haïtienne toute l’aide humanitaire, la coopération et le soutien à la reconstruction qu’elle mérite pour sa dignité et son courage.


Dat heeft hij uiteraard gedaan door een werkelijk paritaire regering samen te stellen en door de moedige wijze waarop hij de kwesties van gendergelijkheid en wederzijds respect op de nationale en de Europese agenda gezet heeft.

Il l’a bien sûr fait en formant un gouvernement réellement paritaire et en inscrivant de façon courageuse les questions de l’égalité des genres et du respect mutuel aux agendas nationaux et européen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ter afronding bedank ik commissaris Špidla voor zijn bijdrage omdat hij een moedig standpunt innam en enkele punten heeft toegelicht die we altijd in acht hebben genomen ten aanzien van Richtlijn 2004/38/EG en de manier waarop dit op sommige onderdelen door de Italiaanse regering verkeerd wordt geïnterpreteerd.

Pour conclure, je souhaite remercier Monsieur le Commissaire Špidla pour son intervention, parce qu’il a adopté une position courageuse et qu’il a clarifié certains points que nous avons toujours mis en avant en ce qui concerne la directive 2004/38/CE et la façon dont le gouvernement italien l’a parfois mal interprétée.


Vóór alles moet het bereid zijn op moedige en innovatieve wijze na te denken over de wijze waarop het zijn onderzoek wil organiseren.

Elle doit avant tout se préparer à une réflexion courageuse et novatrice sur la manière d'organiser sa recherche.


De Europese Unie dient dat probleem op moedige wijze aan te pakken en een onderhandelde oplossing te vinden voor de manier waarop Rusland, de Europese Unie en andere wereldactoren de verantwoordelijkheid moeten delen om duurzame regionale en wereldwijde stabiliteit en veiligheid te garanderen.

Il faut dès lors que l'Union européenne aborde courageusement ce problème et tente de trouver par la négociation une solution concernant la façon dont la Russie, l'Union européenne et les autres acteurs internationaux doivent se partager les responsabilités pour garantir une stabilité et une sécurité régionales et globales durables.


De Europese Unie feliciteert de openbare ordediensten en in het bijzonder de Congolese nationale politie met de wijze waarop zij hun taak in verband met de beveiliging van de verkiezingen hebben vervuld en roept hen op om hun werk moedig voort te zetten tot het verkiezingsproces is afgerond.

L'Union européenne félicite les forces de l'ordre, en particulier la Police Nationale Congolaise, qui ont su assumer leurs tâches pour sécuriser les élections et les invite à poursuivre leur travail avec courage jusqu'à l'issue du processus électoral.


Libanon, dat sedert enkele jaren moedig aan de wederopbouw is begonnen, moet de vrede kunnen terugvinden waarop het evenals zijn buren recht heeft.

Le Liban qui, depuis quelques années, s'est lancé dans une courageuse entreprise de reconstruction doit pouvoir retrouver la paix à laquelle il a droit comme ses voisins.




D'autres ont cherché : waarop de moedige     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'waarop de moedige' ->

Date index: 2022-10-09
w