Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "waarom worden tijdens de nacht vanop baan " (Nederlands → Frans) :

9. Waarom worden tijdens de nacht vanop baan 25R geen routes met de bocht naar links gevlogen, daar waar dit nochtans zeer gemakkelijk uit te voeren is?

9. Pourquoi les avions n'utilisent-ils pas, la nuit, des routes avec un virage à gauche au départ de la piste 25R, alors que ce serait très facile?


Het is opvallend dat er grote verschillen bestaan bij de vliegtuigen die opstijgen vanop baan 25R, die zeer vaak gebruikt wordt en waarbij vele duizenden bewoners dag in, dag uit, nacht in, nacht uit, worden geterroriseerd.

Il est frappant de constater de grandes différences entre les avions qui décollent de la piste 25R, piste très souvent utilisée et qui terrifie des milliers d'habitants, jour après jour, nuit après nuit.


DAG of NACHT — Het intrekken van het landingsgestel (indien mogelijk) en het knipperen met de landingslichten tijdens het vliegen over de baan in gebruik of het helikopterlandingsterrein op een hoogte hoger dan 300 m (1 000 ft), doch lager dan 600 m (2 000 ft) (in het geval van een helikopter op een hoogte hoger dan 50 m (170 ft), doch lager dan 100 m (330 ft)) boven het luchtvaartterreinniveau, en doorgaan met het cirkelen boven de baan in gebrui ...[+++]

DE JOUR et DE NUIT — Rentrer le train d’atterrissage (si l’aéronef en est doté) et faire clignoter les phares d’atterrissage en passant au-dessus de la piste d’atterrissage en service ou de l’aire d’atterrissage pour hélicoptères à une hauteur supérieure à 300 m (1 000 ft), mais inférieure à 600 m (2 000 ft) [dans le cas d’un hélicoptère, à une hauteur supérieure à 50 m (170 ft), mais inférieure à 100 m (330 ft)] au-dessus du niveau de l’aérodrome, et continuer à exécuter des circuits autour de la piste en service ou de l’aire d’atterrissage pour hélicoptères.


U moet ons daarom uitleggen waarom we honderden werknemers moeten vertellen dat ze hun baan zullen verliezen, vooral in deze moeilijke tijden; u moet ons uitleggen wat die zogenaamd enorme impact op de interne markt is dat u alle winkels aan de landgrenzen met derde landen met één slag wilt opruimen, die in mijn eigen land, in Griekenland, erg goed lopen en bovendien zonder fraudeproblemen en zonder dat de interne mar ...[+++]

Vous devez donc nous expliquer pourquoi nous devrions dire à des centaines de travailleurs qu’ils vont perdre leur emploi, surtout en ces temps difficiles; vous devez nous expliquer quel est l’impact de cette décision sur le marché intérieur, qui est si florissant que vous devez éliminer d’un seul coup tous les comptoirs opérant aux frontières avec les pays tiers, lesquels, dans le cas de mon pays, la Grèce, sont extrêmement prospères et travaillent sans problèmes de fraude et sans impact sur le marché intérieur.


Waarom wordt het maximum gewicht niet beperkt bij het opstijgen zowel overdag als 's nachts vanaf baan 02/20 die korter is, helt en minder goed is uitgerust ?

— Pourquoi ne limite-t-il pas le poids maximum au décollage admis de jour comme de nuit sur la piste 02/20 vu les spécificités de cette piste : plus courte, en pente et moins bien équipée ?


Waarom heeft hij niet alle aanbevelingen opgevolgd die de piloten en de beroepsorganisaties van piloten deden tijdens de hoorzitting van 15 maart 2004, meer bepaald dat baan 02/20 maar kan gebruikt worden bij 0 knopen rugwind ?

Quelles sont les raisons pour lesquelles il n'a pas suivi l'intégralité des recommandations faites par les pilotes et les associations professionnelles de pilotes lors de l'audition du 15 mars 2004, à savoir une tolérance absolue de 0 nœud de vent arrière pour tous les atterrissages et décollages sur la piste 02/20 ?


Tijdens de dagen na die mededeling vonden immers de volgende vluchten plaats: - op zaterdag 28 februari 2009 om 23.03 uur vloog een airbus met bestemming Turkije over Brussel en de oostrand volgens de procedure 'bocht naar links' nadat hij vanop baan 25L was opgestegen; - op zondag 1 maart 2009 om 23.14 uur steeg een Canadair 900 Regional Jet op vanop ...[+++]

En effet, les survols suivants ont pu être observés durant les jours qui ont suivi ce communiqué. - samedi 28 février 2009 à 23h03: un airbus à destination de la Turquie a survolé Bruxelles et la périphérie Est selon la procédure " virage à gauche" depuis la piste 25 gauche; - dimanche 1er mars 2009 à 23h14: un avion Canadair 900 Regional Jet a décollé de la piste 20; - lundi 2 mars 2009 à 0h17: un avion très gros porteur de type MD-11 Cargo a effectué un décollage particulièrement bruyant (niveau de bruit de 95.23 décibels lors de son survol validé par le sonomètre de Wezembeek-Oppem) a décollé à destination du Nigeria, à partir de l ...[+++]


3. a) Over welke vliegtuigen gaat het? b) Waarom kunnen die toestellen nog in België landen tijdens de nacht? c) Is het waar dat het hier voornamelijk om verouderde toestellen gaat die gebruikt worden door bijvoorbeeld DHL (toestellen die onder andere niet meer mogen landen in bijvoorbeeld Genève tijdens de nachtelijke uren)?

3. a) De quels appareils s'agit-il? b) Pourquoi encore autoriser ces atterrissages nocturnes en Belgique? c) Est-il exact qu'il s'agit surtout de vieux appareils utilisés par DHL, par exemple (appareils qui ne sont plus autorisés à atterrir la nuit à Genève, notamment)?


Naar verluidt werd tijdens de nacht van 1 op 2 januari 2006 veelvuldig gebruik gemaakt van baan 02 op de luchthaven van Brussel-Nationaal.

Il me revient que la piste 02 à l'aéroport de Bruxelles-National a été utilisée de manière particulièrement intensive la nuit du 1er au 2 janvier 2006.


Een tweede voorstel behelst een aanpassing van het baan- en routegebruik tijdens de nacht.

Une deuxième proposition implique une adaptation de l'usage des pistes et des routes pendant la nuit.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'waarom worden tijdens de nacht vanop baan' ->

Date index: 2024-09-25
w