Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "waarna we formuleringen hebben gekozen " (Nederlands → Frans) :

Daarvan uitgaande zijn we zeer zorgvuldig te werk gegaan en hebben we goed geluisterd naar alle adviezen, waarna we formuleringen hebben gekozen waarmee bestaande systemen die goed werken kunnen voldoen aan de eisen van de verordening en er geen volkomen nieuwe structuren hoeven te worden ontwikkeld.

Cela dit, nous avons été très prudents et bien conseillés en ce qui concerne l’adoption d’une formulation qui permettrait à de bons systèmes existants de relever de la réglementation sans devoir établir de nouvelles structures.


Daarvan uitgaande zijn we zeer zorgvuldig te werk gegaan en hebben we goed geluisterd naar alle adviezen, waarna we formuleringen hebben gekozen waarmee bestaande systemen die goed werken kunnen voldoen aan de eisen van de verordening en er geen volkomen nieuwe structuren hoeven te worden ontwikkeld.

Cela dit, nous avons été très prudents et bien conseillés en ce qui concerne l’adoption d’une formulation qui permettrait à de bons systèmes existants de relever de la réglementation sans devoir établir de nouvelles structures.


Antwoord ontvangen op 6 juni 2016 : Het geachte lid vindt hieronder het antwoord op zijn vragen : In ons land hebben we gekozen voor een aanpak van de radicalisering volgens de methodologie van het Plan R. Deze benadering komt ons voor als de meest aangepaste voor ons land en ons bestel.

Réponse reçue le 6 juin 2016 : L’honorable membre trouvera ci-après la réponse à ses questions : Notre pays a opté pour une approche de la radicalisation selon la méthodologie du Plan R. Cette approche nous paraît la plus adaptée à notre pays et à notre système.


We hebben niet voor niets de baseline "Werk Op Maat" gekozen in het kader van het project "Werkbaar Werk".

Ce n'est pas pour rien que nous avons choisi le concept de base de "travail sur mesure" dans le cadre du travail soutenable.


Laten we erop wijzen dat de inzamelvennootschappen (Somef SA en Euroports SA) in 2007, 2008, 2009, 2010 en 2011 hebben gekozen de kosten voor de inzameling en de verwerking van de afvalstoffen van de schepen van hun klanten (maritieme bewapeningen) over te nemen.

Signalons qu'en 2007, 2008, 2009, 2010 et 2011 les sociétés collectrices (Somef SA et Euroports SA) ont choisi d'offrir à leurs clients (armements maritimes) les coûts de collecte et traitement des déchets des navires.


Laten we erop wijzen dat de inzamelvennootschappen (Somef SA en CTB Magemon SA) in 2007 hebben gekozen hun klanten (maritieme bewapeningen) de kosten voor de inzameling en de verwerking van de afvalstoffen van de schepen van hun klanten over te nemen.

Signalons qu'en 2007, les sociétés collectrices (Somef SA et CTB Magemon SA) ont choisi d'offrir à leurs clients (armements maritimes) les coûts de collecte et traitement des déchets des navires.


Wij hebben gekozen om voor de alternatieve resolutie te stemmen die de Sociaal-democratische Fractie in het Europees Parlement, de Alliantie van Liberalen en Democraten voor Europa fractie en de Fractie De Groenen/Vrije Europese Alliantie hebben ingediend, omdat de formuleringen over het communautair wettelijk instrument ingeperkt worden.

Nous avons décidé de soutenir la résolution alternative déposée par le groupe socialiste au Parlement européen, l’Alliance des libéraux et des démocrates pour l’Europe et le groupe des Verts/alliance libre européenne, car elle restreint les formulations concernant l’instrument juridique communautaire.


Wij vinden deze formuleringen zo belangrijk dat wij gekozen hebben om het verslag te steunen, ondanks zijn tekortkomingen in andere opzichten.

Nous avons l’impression que les mots choisis sont si importants que nous avons choisi de soutenir le rapport en dépit de ses lacunes à d’autres égards.


Wij hebben er echter voor gekozen tegen alle formuleringen met betrekking tot een EU belasting te stemmen.

Nous avons choisi cependant de voter contre toutes les formulations concernant une taxe européenne.


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Malmedy-Saint-Vith met het oog op de opneming van een industriële bedrijfsruimte in Amblève (Recht) als uitbreiding van de bestaande bedrijfsruimte van Kaiserbaracke (blad 56/2N) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37 en 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER (gewestelijk ruimtelijk ontwikkelingsplan - GROP), goedgekeurd door de regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van de Waalse Executieve van 19 november 1979 tot invoering van het gewestplan van Malmédy-Saint-Vith, meer bepaald gewijzigd door he ...[+++]

22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Malmedy-Saint-Vith en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique industrielle à Amblève (Recht) en extension de la zone d'activité économique existante de Kaiserbaracke (planche 56/2N) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37 et 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 19 novembre 1979 établissant le plan de secteur de Malmedy-Saint-Vith, notamment modifié par l'arrêté de l'Exécutif régional wallon ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'waarna we formuleringen hebben gekozen' ->

Date index: 2021-09-22
w