Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Invoeringswet Strafvordering
Speciale strafrechtspleging
Strafprocedure
Strafvordering
Vereenvoudigde procedure
Verjaring van de strafvordering
Verjaring van het recht tot strafvordering
Verval van strafvordering door betaling van een geldsom
Wetboek van Strafvordering

Vertaling van "waarna de strafvordering " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
verjaring van de strafvordering | verjaring van het recht tot strafvordering

prescription de l'action publique | prescription des infractions et des poursuites


Invoeringswet Strafvordering | Wet tot invoering van het nieuwe Wetboek van Strafvordering

Loi d'introduction du Code de procédure pénale


ontmanning door de testes enige malen om hun as draaien,waarna zij wegslinken

bistournage


verval van strafvordering door betaling van een geldsom

extinction de l'action publique par paiement d'une somme d'argent


Wetboek van Strafvordering

Code d'instruction criminelle




strafprocedure [ speciale strafrechtspleging | strafvordering | vereenvoudigde procedure ]

procédure pénale [ droit de la procédure pénale | procédure criminelle | procédure pénale spéciale | procédure simplifiée ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Vóór de inwerkingtreding van de bestreden bepalingen kon het cassatieberoep in strafzaken worden ingesteld door de beklaagde zelf of door de burgerlijke partij, of hun advocaat, middels een verklaring van cassatieberoep ter griffie van het rechtscollege dat de beslissing heeft gewezen, binnen een termijn van vijftien vrije dagen na de uitspraak van de beslissing (artikel 359 van het Wetboek van strafvordering); gedurende die termijn en, indien het beroep is ingesteld, tot het arrest van het Hof van Cassatie wordt de tenuitvoerlegging van de bestreden beslissing geschorst (artikel 359, vierde lid, van hetzelfde Wetboek); binnen vijftien ...[+++]

Avant l'entrée en vigueur des dispositions attaquées, le pourvoi en cassation en matière pénale pouvait être introduit par le prévenu lui-même ou par la partie civile, ou leur avocat, par une déclaration de pourvoi au greffe de la juridiction qui a rendu la décision, dans les quinze jours francs à dater du prononcé de la décision (article 359 du Code d'instruction criminelle); pendant ce délai, et, si le recours est introduit, jusqu'à l'arrêt de la Cour de cassation, il est sursis à l'exécution de la décision attaquée (article 359, alinéa 4, du même Code); dans les quinze jours de cette déclaration, le demandeur pouvait déposer une req ...[+++]


De wet (het huidig artikel 127 van het Wetboek van strafvordering) legt echter geen enkele dwingende termijn op waarbinnen het parket zijn eindvordering dient te nemen. Bijgevolg kan het wel eens voorvallen dat een dossier maanden- of jarenlang op het parket blijft liggen, waarna uiteindelijk ofwel wordt vastgesteld dat de redelijke termijn niet werd nageleefd, ofwel — erger nog — dat de strafvordering verjaard is.

La loi (actuel article 127 du Code d'instruction criminelle) n'impose toutefois aucun délai contraignant dans lequel le parquet serait tenu d'établir ces réquisitions finales, et il peut arriver que des dossiers restent ainsi traîner au parquet pendant des mois ou des années, pour finir par déboucher soit sur le constat d'une violation du délai raisonnable, soit même sur une prescription de l'action publique.


Dat betekent dat een Belgische vervoerder die wordt betrapt op overtreding van de rijtijden, op overdreven lading of nog op andere aspecten, kan kiezen voor onmiddellijke betaling van de boete waardoor de strafvordering vervalt, of voor de opstelling van een proces-verbaal dat aan het parket wordt gezonden, waarna het gerecht de zaak overneemt.

Ceci veut dire qu'un transporteur belge qui est pris en infraction pour excès du temps de conduite, de surcharge ou d'autres aspects, se voit proposer soit d'acquitter une perception immédiate qui éteint toute action judiciaire, soit de demander l'établissement d'un procès-verbal qui est transmis au parquet, après quoi le pouvoir judiciaire suit l'affaire.


Dat betekent dat een Belgische vervoerder die wordt betrapt op overtreding van de rijtijden, op overdreven lading of nog op andere aspecten, kan kiezen voor onmiddellijke betaling van de boete waardoor de strafvordering vervalt, of voor de opstelling van een proces-verbaal dat aan het parket wordt gezonden, waarna het gerecht de zaak overneemt.

Ceci veut dire qu'un transporteur belge qui est pris en infraction pour excès du temps de conduite, de surcharge ou d'autres aspects, se voit proposer soit d'acquitter une perception immédiate qui éteint toute action judiciaire, soit de demander l'établissement d'un procès-verbal qui est transmis au parquet, après quoi le pouvoir judiciaire suit l'affaire.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- veroordelingen bij eenvoudige schuldigverklaring uitgesproken met toepassing van artikel 21ter van de voorafgaande titel van het Wetboek van strafvordering, voor feiten gepleegd ten aanzien van een minderjarige en voor zover dit een constitutief element van de inbreuk is of de straf verzwaart, zelfs na de termijn van drie jaar waarna die beslissingen niet meer op de uittreksels « model 1 » worden weergegeven;

- les condamnations par simple déclaration de culpabilité prononcées en application de l'article 21ter du titre préliminaire du Code de procédure pénale pour des faits commis à l'égard d'un mineur, et pour autant que cet élément soit constitutif de l'infraction ou qu'il aggrave la peine, même au-delà du délai de trois ans après lequel ces décisions n'apparaissent plus sur les extraits « modèle 1 »;


Als hij het voorstel aanvaardt, betaalt hij een geldboete, waarna de strafvordering vervalt.

S'il accepte la proposition, l'inculpé doit payer une amende et, une fois qu'elle a été versée, l'action pénale s'éteint.


Als hij het voorstel aanvaardt, betaalt hij een geldboete, waarna de strafvordering vervalt.

S'il accepte la proposition, l'inculpé doit payer une amende et, une fois qu'elle a été versée, l'action pénale s'éteint.


Deze feiten werden immers opgenomen in de opsomming van artikel 119bis, § 2, derde lid, zodat de strafvordering vervalt twee maanden na ontvangst van het proces-verbaal indien de procureur des Konings niet reageert of heeft laten weten geen gevolg aan de feiten te zullen geven, waarna de feiten enkel nog administratiefrechtelijk kunnen worden gesanctioneerd.

Ces faits ont en effet été inclus dans l'énumération de l'article 119bis, § 2, alinéa 3, de sorte que l'action pénale est éteinte deux mois après la réception du procès-verbal si le procureur du Roi ne réagit pas ou a fait savoir qu'il ne réserverait pas de suite aux faits.


Klopt het dat er tussen de gewestelijk directeur der directe belastingen te Leuven en het parket van de procureur des Konings te Leuven uitwisseling en aanwending van fiscale stukken plaats vinden: a) de gewestelijk directeur der directe belastingen maakt fiscale stukken over aan een gepensioneerd fiscaal ambtenaar, en brengt deze fiscale stukken vervolgens ter kennis van de (substituut) procureur des Konings; b) de gewestelijk directeur der directe belastingen ontvangt een fiscaal bezwaarschrift buiten de gevallen bedoeld in artikel 29bis Wetboek Strafvordering, en brengt deze fiscale stukken vervolgens ter kennis van de (substituut) p ...[+++]

Est-il exact qu'un échange - avec utilisation subséquente - de documents fiscaux a lieu entre le directeur régional des contributions directes de Louvain et le parquet du procureur du Roi de Louvain: a) le directeur régional des contributions directes transmet des documents fiscaux à un fonctionnaire du fisc pensionné et les porte ensuite à la connaissance du (substitut du) procureur du Roi; b) le directeur régional des contributions directes reçoit une réclamation fiscale en dehors des cas prévus à l'article 29bis du Code d'instruction criminelle et porte ensuite les documents fiscaux en question à la connaissance du (substitut du) procureur du Roi; c) Le directeur régional utilise des documents fiscaux privés de contribuables et les por ...[+++]


2. Kan het maatschappelijk onderzoek, waarvan sprake in artikel 216ter, § 1, derde lid, Wetboek van strafvordering, in dit kader ook aangewend worden om tussen partijen te bemiddelen via een maatschappelijk assistent (eventueel onder toezicht van de procureur des Konings), waarna deze advies uitbrengt, naar analogie van artikel 872 van het Gerechtelijk wetboek?

2. L'enquête sociale dont il est question à l'article 216ter, § 1er, troisième alinéa, du Code d'instruction criminelle ne pourrait-elle également être mise à profit dans ce cadre pour organiser une médiation entre les parties par l'intermédiaire d'un assistant social (éventuellement sous le contrôle du procureur du Roi), qui donnerait ensuite un avis, par analogie avec l'article 872 du Code judiciaire?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'waarna de strafvordering' ->

Date index: 2023-03-15
w