Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "waarin vele gezinnen momenteel verkeren " (Nederlands → Frans) :

Gezien de slechte sociale en economische situatie waarin vele gezinnen momenteel verkeren door het stilvallen van de economie, weegt de gas- en elektriciteitsrekening zwaar op het budget van vele gezinnen.

Étant donné la mauvaise situation sociale et économique dans laquelle se trouvent pour l'instant de nombreuses familles à cause de la paralysie de l'économie, la facture de gaz et d'électricité pèse lourd sur le budget de nombreuses familles.


In de uitbreidingsstrategie van de Commissie[48] wordt ruime aandacht besteed aan de precaire situatie waarin vele Roma op de westelijke Balkan en in Turkije verkeren.

La stratégie d'élargissement de la Commission[48] a mis en lumière la précarité de la situation que connaissent de nombreux Roms dans les Balkans occidentaux et en Turquie.


5)Is hij bereid bij het bepalen van de te sluiten kazernes rekening te houden met de mate waarin de kazernes vervlochten zijn met de lokale gemeenschap en de impact op de leefsituatie van vele gezinnen?

5) Lors du choix des casernes à fermer, est-il disposé à tenir compte du degré d'intégration des casernes dans la communauté locale et de l'impact sur les conditions de vie de beaucoup de familles ?


Gezien de slechte sociale en economische situatie waarin vele gezinnen momenteel verkeren door het stilvallen van de economie, weegt de gas- en elektriciteitsrekening zwaar op het budget van vele gezinnen.

Étant donné la mauvaise situation sociale et économique dans laquelle se trouvent pour l'instant de nombreuses familles à cause de la paralysie de l'économie, la facture de gaz et d'électricité pèse lourd sur le budget de nombreuses familles.


Ik kan u vertellen dat er binnen de Commissie bezorgdheid heerst over de staat waarin de bestanden momenteel verkeren en dat er hard wordt gewerkt aan een passend voorstel dat bijdraagt tot een goede aanpak van dit probleem op internationaal niveau.

Ce que je peux vous dire, c’est que la Commission s’inquiète de l’état actuel du stock et que nous travaillons dur pour trouver une proposition adéquate qui permettra de s’attaquer efficacement à ce problème au niveau international.


Laatstgenoemde leiden er volgens veel mensen toe dat je weinig waar voor je geld krijgt. Misschien kan de Commissie daar niet nu maar misschien later eens op ingaan, zeker gezien de benarde economische omstandigheden waarin veel lidstaten momenteel verkeren, en dan opnieuw kijken naar de kwestie van opdrachten en aanbestedingen, meer in het bijzonder de niet-openbare.

Il serait éventuellement possible qu’à un moment donné – mais peut-être pas aujourd’hui - la Commission se penche sur cette question, en particulier dans le contexte de la situation économique difficile à laquelle nombre d’États membres sont confrontés, et qu’elle examine à nouveau le sujet des contrats et des appels d’offres, notamment des appels d’offre restreints.


In Portugal is de situatie des te ernstiger omdat het land sterk getroffen wordt door de economische crisis en vele gezinnen in extreme armoede verkeren.

Cette situation touche particulièrement le Portugal du fait de la crise économique que connaît le pays et de l’extrême pauvreté de nombreuses familles.


De situatie waarin de beurzen momenteel verkeren, doet me denken aan de geschiedenis van de euro, en ik wil hier nog eens wijzen op datgene wat iedereen in gedachten moet houden: zonder bemoeienis van de politiek, dat wil zeggen als wij het uitsluitend aan de marktwerking hadden overgelaten, zou de euro vandaag de dag niet bestaan, of zou hij iets heel anders zijn dan wat hij nu is, namelijk een munt die vertrouwen inboezemt, die zoveel lidstaten met elkaar delen ...[+++]

La situation des bourses aujourd’hui me fait songer à l’histoire de l’euro, et je veux rappeler ici ce que chacun doit garder en mémoire: sans intervention de la sphère politique, c’est-à-dire avec la seule force du marché, l’euro n’existerait pas aujourd’hui, ou alors il serait bien différent de ce qu’il est aujourd’hui: une monnaie qui inspire la confiance, partagée par tant d’États membres et que tant d’États membres aspirent à adopter.


Gelet op het feit dat in België het BTW-tarief op deze kinderzitjes momenteel 21% bedraagt en in het licht van de feitelijke verplichting voor vele gezinnen met jonge kinderen om zich binnenkort dergelijke zitjes aan te schaffen, lijkt een verlaging van de BTW op deze goederen tot 6% hoogst wenselijk.

Étant donné qu'en Belgique le taux de TVA sur ces sièges est à l'heure actuelle de 21% et vu l'obligation pour beaucoup de familles ayant de jeunes enfants d'acquérir prochainement de tels sièges, une réduction de la TVA à 6% semble hautement souhaitable.


Bijgevolg lijkt de verhoging van het belastingvrije gedeelte, dat voortaan bijvoorbeeld 2.280 euro per alleenstaande belastingplichtige zou bedragen, beter tegemoet te komen aan de toestand waarin steeds meer gezinnen verkeren.

Il nous paraît dès lors que l'augmentation de la quotité exemptée d'impôt, qui passerait par exemple à 2.280 euros pour chaque contribuable imposé isolément, permettrait de mieux prendre en compte la situation de ces familles, de plus en plus nombreuses dans notre société.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'waarin vele gezinnen momenteel verkeren' ->

Date index: 2022-01-19
w