Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "waarin slechts uitzonderingen werden " (Nederlands → Frans) :

De minister merkt op dat de inhoud van dit amendement niet voorkwam in de initiële tekst die door de regering was uitgewerkt, waarin slechts uitzonderingen werden opgenomen voor welbepaalde categorieën van personen, zoals bijvoorbeeld sportlui of verzamelaars.

Le ministre fait remarquer que le contenu de cet amendement ne figurait pas dans le texte initial élaboré par le gouvernement, qui ne prévoyait des exceptions que pour certaines catégories déterminées de personnes comme les sportifs ou les collectionneurs.


De minister merkt op dat de inhoud van dit amendement niet voorkwam in de initiële tekst die door de regering was uitgewerkt, waarin slechts uitzonderingen werden opgenomen voor welbepaalde categorieën van personen, zoals bijvoorbeeld sportlui of verzamelaars.

Le ministre fait remarquer que le contenu de cet amendement ne figurait pas dans le texte initial élaboré par le gouvernement, qui ne prévoyait des exceptions que pour certaines catégories déterminées de personnes comme les sportifs ou les collectionneurs.


Zo werden de uitzonderingen op het verbod een opsporing ten huize of een huiszoeking te verrichten in een voor het publiek niet toegankelijke plaats, vóór vijf uur 's morgens en na negen uur 's avonds, uitgebreid tot de gevallen waarin de opsporing ten huize enerzijds betrekking heeft op de terroristische misdrijven van de artikelen 137 tot 141ter van het Strafwetboek en anderzijds op de misdrijven bedoeld in de artikelen 322 tot 324ter van het Strafwetboek, te weten bendevorming of een crimin ...[+++]

Les exceptions à l'interdiction d'effectuer une perquisition ou une visite domiciliaire dans un endroit non accessible au public, avant cinq heures du matin et après neuf heures du soir, ont ainsi été étendues aux cas dans lesquels la perquisition concerne d'une part, les infractions terroristes des articles 137 à 141ter du Code pénal et d'autres part, les infractions visées aux articles 322 à 324ter du Code pénal, soit une association de malfaiteurs ou une organisation criminelle, pour laquelle il existe des indices sérieux de possession d'armes prohibées, d'explosifs ou de substances dangereuses.


In Le Journal de l'Énergie, een Franse publicatie, werden er interne documenten van EDF onthuld waarin het elektriciteitsbedrijf de betrouwbaarheid van de noodstroomaggregaten van de Franse kernreactoren tussen 2012 en 2014 als 'slecht' aanmerkt.

Le Journal de l'énergie, une publication française, révèle des documents internes à EDF dans lesquels l'électricien juge" dégradée" la fiabilité des groupes électrogènes de secours des réacteurs nucléaires français entre 2012 et 2014, des équipements primordiaux pour empêcher la survenue d'un accident nucléaire.


Het RIIA kwam onder meer tot deze bevindingen: - de cybersecurityrisico's worden in de nucleaire industrie over het algemeen slecht ingeschat; - de nucleaire industrie zou hier minder ervaring mee hebben dan de meeste andere sectoren, en zou pas laattijdig IT-tools in gebruik hebben genomen; - de meeste centrales werden ontworpen in een tijd waarin er nog geen cybersecurityrisico's bestonden, en hun ontwerp zelf zou onveilig zijn; - uit overwegingen van geheimhouding zo ...[+++]

Quelques constatations selon le RIIA: - la perception du risque informatique serait en général faible dans l'industrie nucléaire; - l'industrie nucléaire possèderait moins d'expérience en la matière que la plupart des autres secteurs. L'adoption des instruments informatiques aurait été tardive; - la plupart des centrales ont été conçues à une époque où le risque informatique n'existait pas. Elles seraient "insécures par design"; - le souci de maintenir le secret entraînerait une carence en diffusion des expériences liées à des attaques; - dans de nombreux cas, la formation du personnel des centrales nucléaires serait insuffisante. Il ...[+++]


Gevallen waarin lichte overtredingen werden begaan en waarin er dus slechts een gering risico van schade voor het slachtoffer is, moeten derhalve buiten beschouwing worden gelaten.

Elle ne devrait donc pas être utilisée dans les cas d'infractions mineures pour lesquelles le risque de préjudice pour la victime n'est que faible.


Zoals bepaald bij artikel 30 van het Wetboek van internationaal privaatrecht (wet van 16 juli 2004), bevestigt de legalisatie "slechts de echtheid van de handtekening, de hoedanigheid waarin de ondertekenaar van het stuk heeft gehandeld en, in voorkomend geval, de identiteit van het zegel of de stempel op het stuk". Men moet er derhalve van uitgaan dat de mogelijkheid om een legalisatie wegens strijdigheid met de Belgische openbare orde te weigeren, enkel kan worden aangewend indien uit het verplichte onderzoek van diverse punten bij ...[+++]

Dans la mesure où la légalisation a comme seul objectif, comme le précise l'article 30 du Code de droit international privé (loi du 16 juillet 2004) d'attester "la véracité de la signature, la qualité en laquelle le signataire de l'acte a agi et, le cas échéant, l'identité du sceau ou du timbre dont l'acte est revêtu", la possibilité de refuser la légalisation en cas de contrariété à l'ordre public belge doit se comprendre comme ne pouvant être utilisée que si les différents éléments qui doivent être vérifiés lors de la légalisation font apparaître une contradiction avec les principes fondamentaux qui constituent l'ordre public de droit ...[+++]


Op deze ongeschreven regels werden in het verleden slechts een paar uitzonderingen genoteerd, die als anomalieën moeten worden beschouwd.

Ces règles non écrites n'ont souffert par le passé que quelques exceptions, qu'il convient de considérer comme des anomalies.


Er wordt evenwel in nieuwe uitzonderingen voorzien voor rechters die uitspraak moeten doen in procedures die een zekere spoed vereisen of het respecteren van bepaalde termijnen vergen en waarin de uitspraak slechts een voorlopig karakter heeft.

Il est néanmoins prévu de nouvelles exceptions en faveur des juges qui doivent se prononcer dans des procédures urgentes ou dans le respect de certains délais, quand l'arrêt rendu n'a qu'un caractère provisoire.


Om die reden werd een ontwerp van koninklijk besluit uitgewerkt dat bepaalt dat wanneer de huisarts de derdebetalersregeling toepast voor een consultatie of een bezoek op basis van één van de uitzonderingen gekoppeld aan de bijzondere toestand van de rechthebbende (bijvoorbeeld rechthebbenden op de verhoogde verzekeringstegemoetkoming), deze zou worden betaald door de verzekeringsinstelling uiterlijk binnen de maand die volgt op deze waarin de getuigschriften werden ontvangen door de v ...[+++]

C'est pour cette raison qu'un projet d'arrêté royal a été élaboré, qui prévoit que lorsque le régime du tiers-payant est appliqué par un médecin généraliste pour une consultation ou une visite, sur la base d'une des exceptions liées à la situation particulière du bénéficiaire (par exemple bénéficiaire de l'intervention majorée), ce médecin doit être payé par l'organisme assureur au plus tard dans le courant du mois qui suit celui où l'attestation est réceptionnée par l'organisme assureur.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'waarin slechts uitzonderingen werden' ->

Date index: 2022-04-14
w