Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "waarin de gruwelijke wreedheden " (Nederlands → Frans) :

– gezien de gezamenlijke verklaring die op 27 november 2014 werd uitgebracht op de vijfde dialoog tussen de EU en Nigeria in Abuja, waarin de gruwelijke wreedheden van Boko Haram werden veroordeeld,

– vu la déclaration commune publiée le 27 novembre 2014 à l'occasion du 5 dialogue UE-Nigeria à Abuja, qui a condamné les atrocités commises par Boko Haram,


Het is voldoende te verwijzen naar de gruwelijke wreedheden waaraan op dit moment de vrouwen en jonge meisjes in Kivu worden onderworpen.

Il suffit d'évoquer les atrocités que subissent actuellement les femmes et les jeunes filles au Kivu.


Het is voldoende te verwijzen naar de gruwelijke wreedheden waaraan op dit moment de vrouwen en jonge meisjes in Kivu worden onderworpen.

Il suffit d'évoquer les atrocités que subissent actuellement les femmes et les jeunes filles au Kivu.


– gezien de verklaring van de VN-Veiligheidsraad van 14 september waarin de gruwelijke moord op een Britse hulpverlener door islamitische militanten wordt betreurd,

– vu la déclaration du 14 septembre 2014 du Conseil de sécurité des Nations unies déplorant le meurtre "odieux" d'un agent humanitaire britannique par des activistes islamistes,


­ Telex nr. 1163 van 19 november 1993 van Ambabel Kigali aan Minafet Brussel waarin verslag wordt uitgebracht van gruwelijke moordpartijen in Ruhengeri in de nacht van 17 op 18 november waarbij minstens twintig lokale mandatarissen, vrouwen en kinderen omkomen.

­ Le télex nº 1163 du 19 novembre 1993 d'Ambabel Kigali à Minafet Bruxelles, dans lequel l'on rapporte des massacres horribles qui ont eu lieu à Ruhengeri dans la nuit du 17 au 18 novembre et au cours desquels ont péri au moins vingt mandataires locaux, des femmes et des enfants.


Het rapport schetst een gruwelijke werkelijkheid van strafkampen waarin mensen uitgehongerd en gemarteld worden. In een antwoord op enkele vragen (schriftelijke vraag 5-6685) van mij hierover stelde u onder meer: " Wellicht kan er hier ook sprake zijn van misdaden tegen de menselijkheid ().

Dans votre réponse à quelques-unes de mes questions (question écrite n° 5-6685) à ce sujet, vous déclarez entre autres : « Il peut probablement être question ici de crimes contre l'humanité ().


– gezien resolutie 1970 van de VN-Veiligheidsraad van 26 februari 2011 over Libië, waarin werd verwezen naar het R2P-beginsel en toestemming werd gegeven voor een aantal niet-dwangmaatregelen om een escalatie van de wreedheden te voorkomen, en resolutie 1973 van de VN-Veiligheidsraad van 17 maart 2011 over de situatie in Libië, waarin de lidstaten werd toegestaan alle nodige maatregelen te nemen om burgers en door burgers bevolkte gebieden te beschermen en waarin voor het eerst in de geschiedenis expliciet werd verwezen naar de eerste ...[+++]

– vu la résolution 1970 sur la Libye, adoptée par le CSNU le 26 février 2011, qui faisait référence à la responsabilité de protéger et autorisait plusieurs mesures non coercitives pour empêcher l'escalade des atrocités, et la résolution 1973 sur la situation en Libye, adoptée par le CSNU le 17 mars 2011, qui autorisait les États membres à prendre toutes mesures nécessaires pour protéger les populations et zones civiles, et contenait, pour la première fois dans l'histoire, une référence explicite au premier pilier de la responsabilité de protéger, donnant lieu à des références similaires dans la résolution 1975 du CSNU, sur la Côte d'Ivoi ...[+++]


De Unie moet zo moedig zijn om niet alleen de misdaden aan beide kanten te veroordelen, maar ook de hoofdoorzaak van alle problemen aan te wijzen, de bezetting met zijn gruwelijke reeks van wreedheden en vernederingen, niet-eindigende bronnen van haat, vertwijfeling en de dorst naar wraak.

Ce qu’il faut, c’est que l’Union ait le courage, par-delà la condamnation nécessaire de tous les crimes commis, quel qu’en soit l’auteur, de nommer la cause première de tous les maux, l’occupation, et avec elle tout ce sinistre cortège de cruautés et d’humiliations – ces sources inépuisables de haine, de désespoir et de désir de vengeance.


B. overwegende dat in de vorige eeuw miljoenen kinderen, vrouwen en mannen het slachtoffer zijn geworden van gruwelijke wreedheden, inclusief terroristische aanslagen op onschuldige burgers, hetgeen het geweten van de mensheid diep heeft geschokt,

B. conscient des atrocités épouvantables – y compris des actes de terrorisme visant des civils innocents – dont ont été victimes, au cours du dernier siècle, des millions d'enfants, de femmes et d'hommes et qui ébranlent profondément la conscience de l'humanité,


Uiteindelijk hebben vertegenwoordigers van alle democratische partijen eensgezindheid bereikt over een voorstel van resolutie waarin de regering wordt gevraagd de middelen vrij te maken voor een wetenschappelijk onderzoek naar die gruwelijke gebeurtenis.

Finalement, des représentants de tous les partis démocratiques se sont mis d'accord sur une proposition de résolution demandant au gouvernement de libérer des moyens pour ouvrir une enquête scientifique sur cet événement épouvantable.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'waarin de gruwelijke wreedheden' ->

Date index: 2023-06-10
w