Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "waardoor vrouwen minder gaan krijgen " (Nederlands → Frans) :

Vaak is dat het gevolg van wettelijke verschillen in hoe mannen en vrouwen worden behandeld, waardoor vrouwen minder kansen krijgen om een bedrijf op te starten, een eigendom of land te bezitten of krediet te krijgen.

Souvent, le statut juridique diffère dans sa manière de traiter les hommes et les femmes et limite ainsi les possibilités de ces dernières en matière de création d’entreprises, de propriété immobilière et foncière ou d'accès au crédit, et constitue donc un obstacle majeur à l’égalité entre les sexes.


Feit is dat het statistisch vaststaat dat er wel een biologisch onderscheid is (vrouwen leven langer), waardoor vrouwen minder gaan krijgen en mannen relatief meer.

Il est certes établi qu'il existe une différence entre les femmes et les hommes d'un point de vue statistique (les femmes vivent plus vieilles), ce qui signifie que les femmes obtiennent moins et les hommes relativement plus.


· de genderloonkloof van 16,2 % (2010, in gemiddeld uurloon), die deels toe te schrijven is aan het feit dat vrouwen minder loon voor werk van gelijke waarde krijgen, en deels aan het feit dat slechter betaalde banen vooral door vrouwen worden uitgeoefend.

· l’écart de rémunération (salaire horaire moyen en 2010) entre les femmes et les hommes est de 16,2 %, il est dû aux faibles rémunérations perçues par les femmes pour un travail de valeur égale ainsi qu’à la présence massive de femmes dans des emplois moins rémunérateurs.


Vie féminine vindt het een goed idee vrouwen minder afhankelijk te maken van hun (ex-)echtgenoot, maar dat hoeft niet ten koste te gaan van de vrouwen die voor hun huwelijk hun autonomie en hun bestaanszekerheid hebben opgegeven.

Vie féminine approuve l'idée de réduire la dépendance des femmes à l'égard de leur (ex-)mari, mais cela ne doit pas se faire au détriment de celles qui se sont investies dans le couple au prix de leur autonomie et de leur sécurité d'existence.


5. Heeft de geachte minister plannen om af te zien van architectuurwedstrijden en jury's en ter vervanging inhoudelijk sterke briefings te geven vanwege de opdrachtgever waardoor ook de architecturale vedettencultuur en de daaraan verbonden financiële aberraties minder gaan woekeren ?

5. L'honorable ministre envisage-t-il de renoncer aux concours et jurys d'architecture et de prévoir en remplacement des briefings au contenu très concret de la part du maître de l'ouvrage, de manière à mettre un frein à la culture du vedettariat dans l'architecture et aux aberrations financières qui y sont liées ?


overwegende dat de crisis tot een daling van de overheidsinvesteringen in de zorgsector heeft geleid waardoor vele mensen, vooral vrouwen, werden verplicht om minder uren te gaan werken of terug te keren naar de haard om voor hulpbehoevende familieleden, ouderen, zieken of kinderen te zorgen.

considérant que la crise a réduit les investissements publics dans le secteur des soins aux personnes, ce qui contraint de nombreuses personnes, surtout des femmes, à réduire leurs heures de travail ou à rester à la maison pour s'occuper de personnes dépendantes, de personnes âgées, de malades ou d'enfants.


De lidstaten moeten voor bepaalde voedselveiligheidscriteria een tijdelijke afwijking krijgen waardoor zij minder strenge criteria mogen hanteren, mits de betrokken levensmiddelen alleen op de nationale markt worden verhandeld.

Pour certains critères applicables à la sécurité des denrées alimentaires, il conviendrait d'accorder aux États membres une dérogation transitoire qui leur permettrait de se conformer à des critères moins stricts à condition que ces denrées alimentaires ne soient commercialisées que sur le marché national.


5. Heeft de geachte minister plannen om af te zien van architectuurwedstrijden en jury's en ter vervanging inhoudelijk sterke briefings te geven vanwege de opdrachtgever waardoor ook de architecturale vedettencultuur en de daaraan verbonden financiële aberraties minder gaan woekeren ?

5. L'honorable ministre envisage-t-il de renoncer aux concours et jurys d'architecture et de prévoir en remplacement des briefings au contenu très concret de la part du maître de l'ouvrage, de manière à mettre un frein à la culture du vedettariat dans l'architecture et aux aberrations financières qui y sont liées ?


Bovendien is de sociale structuur in sommige van die landen vrij traditioneel, waardoor minder vrouwen op de arbeidsmarkt komen en werk en gezin moeilijk te verzoenen zijn; (ii) zwakke sociale bescherming en tewerkstellingsonvriendelijke belastingsstelsels: ondanks de huidige hervormingen zijn de bestaande welfaresystemen financieel gezien niet echt genereus, de voorwaarden voor het recht op uitkeringen zijn onvoldoende gedefinieerd, en zij bieden onvoldoende toegang tot de sociale bescherming; daardoor is een m ...[+++]

En outre, certains pays adhérents disposent de structures sociales plus traditionnelles, qui restreignent l'accès des femmes à l'emploi et compliquent la conciliation de la vie professionnelle et de la vie familiale; ii) faible protection sociale et systèmes fiscaux non favorables à l'emploi: malgré les réformes actuelles, les régimes de prévoyance ne sont pas très généreux, financièrement parlant, sont caractérisés par des conditions d'admissibilité mal définies et ne donnent accès à la protection sociale que de manière limitée; cela contribue à l'instauration d'une mentalité qui consiste à faire le nécessaire pour percevoir des prestations au lieu d'orienter ses effor ...[+++]


Als echter jaren later, hetzij door het hof van beroep, hetzij door het Hof van Cassatie, een arrest wordt geveld waardoor ze minder geld krijgen, moeten ze ook interesten betalen voor de volledige periode waarin ze het geld hebben ontvangen. Nog andere collega's, ook in de Kamer, hebben voorstellen ingediend om deze onrechtvaardigheid uit de wetgeving te halen.

D'autres collègues, également à la Chambre, ont déposé des propositions visant à bannir cette injustice de la législation.


w