Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "waardoor vele honderden slachtoffers vallen " (Nederlands → Frans) :

1. geeft uitdrukking aan zijn diepe verontwaardiging over het geweld in de Gazastrook, de gevolgen van het onevenredig gebruik van geweld door het Israëlische leger en de permanente militaire escalatie waardoor vele honderden slachtoffers vallen, voor het merendeel burgers, waaronder ook veel kinderen; betuigt zijn medeleven met de door het geweld in Gaza en Zuid-Israël getroffen burgerbevolking; betreurt het ten zeerste dat er ook civiele en VN-doelen zijn geraakt;

1. exprime son indignation la plus profonde devant la violence déployée dans la bande de Gaza, les conséquences de l'utilisation disproportionnée de la force par l'armée israélienne et la poursuite de l'escalade militaire qui a fait plusieurs centaines de victimes, pour la plupart civiles, dont de nombreux enfants; fait part de sa sympathie à l'égard de la population civile affectée par la violence à Gaza et dans le sud d'Israël; déplore que des cibles civiles et appartenant aux Nations unies aient également été frappées;


Zonder rechten zouden sommige producenten in de Unie van koudgewalste platte staalproducten deze productie moeten stopzetten of beperken en honderden werknemers moeten ontslaan, waardoor vele gebruikers in de Unie het zouden moeten stellen met een beperkt aanbod aan leveranciers.

Sans droits, certains producteurs de produits plats laminés à froid en acier dans l'Union pourraient devoir fermer/réduire leurs activités associées aux produits plats laminés à froid en acier, licencier des centaines de salariés et laisser de nombreux utilisateurs de l'Union avec des sources d'approvisionnement limitées.


Een efficiëntere uitwisseling van gegevens uit kentekenregisters, die het gemakkelijker moet maken personen te identificeren die ervan verdacht worden een verkeersveiligheidsgerelateerde verkeersovertreding te hebben begaan, zou het afschrikwekkende effect kunnen vergroten en de bestuurder van een voertuig dat is ingeschreven in een andere lidstaat dan de lidstaat van de overtreding, daardoor kunnen aanzetten tot voorzichtiger rijgedrag, waardoor wordt voorkomen dat er slachtoffers vallen ...[+++] als gevolg van verkeersongevallen.

Une meilleure efficacité de l'échange transfrontalier des données relatives à l'immatriculation des véhicules, qui devrait faciliter l'identification des personnes soupçonnées d'avoir commis une infraction en matière de sécurité routière, pourrait accentuer l'effet dissuasif et inciter à la prudence les conducteurs de véhicules immatriculés dans un État membre différent de l'État membre de l'infraction, ce qui permettrait de réduire le nombre de victimes d'accidents de la route.


Die straffeloosheid zorgt er ook voor dat slachtoffers het nut er niet van inzien om naar de politie te stappen (d.i. registratiebereidheid), waardoor vele verkrachtingen zelfs niet geregistreerd worden, laat staan bestraft.

Cette impunité a également pour effet que les victimes ne voient pas l'utilité de se rendre à la police (ne sont pas disposées à faire une déclaration) avec la conséquence que de nombreux viols ne sont pas enregistrés et restent forcément impunis.


De gevaarlijke gevolgen van langdurig gebruik van slaapmedicatie zijn moeilijk te detecteren, maar in vele gevallen manifesteert zich een verminderde coördinatie waardoor, vaak oudere mensen, snel vallen.

Il est difficile de détecter les conséquences nocives de la consommation prolongée des benzodiazépines. Néanmoins, dans la plupart des cas, ces conséquences se traduisent par une déficience de la coordination, et ce, principalement chez les personnes âgées.


Laat ik herhalen dat de Sociaal-democratische Fractie haar grote woede uitspreekt over het geweld in de Gazastrook, over de gevolgen van het disproportionele gebruik van geweld door het Israëlische leger en over de militaire escalatie die vele honderden slachtoffers maakt – van wie de meeste burgers, waaronder veel kinderen – en dat we het diep betreuren dat burger- en VN-doelen zijn geraakt.

Le groupe socialiste est scandalisé par la violence qui secoue la bande de Gaza, conséquence d’un usage disproportionné de la force par l’armée israélienne et de l’escalade militaire qui a fait des centaines de victimes, civiles pour la plupart, dont beaucoup d’enfants.


11. benadrukt hoe belangrijk het is het ontstaan van een onafhankelijke justitie te ondersteunen en een overgangsrechtspraak in te stellen die prioritair tot taak zal hebben onderzoeken te voeren naar de honderden slachtoffers en de vele gevallen van corruptie;

11. insiste sur l'importance de soutenir l'émergence d'une justice indépendante et de mettre en place un processus de justice transitionnelle qui sera prioritairement chargée d'effectuer les enquêtes sur des centaines de victimes et de nombreux cas de corruption;


De jaarlijkse financiële overzichten van kleine ondernemingen dienen niet onder deze controleplicht te vallen, aangezien de controle voor ondernemingen van deze categorie zware administratieve lasten kan meebrengen en in vele kleine ondernemingen dezelfde personen zowel aandeelhouder als bestuurder zijn, waardoor ze minder behoefte hebben aan derden die financiële over ...[+++]

Les états financiers annuels des petites entreprises ne devraient pas être soumis à cette obligation d'audit, un tel audit pouvant représenter une charge administrative non négligeable pour cette catégorie d'entreprises alors que pour nombre de petites entreprises, les actionnaires et les dirigeants sont souvent les mêmes personnes. La certification de leurs états financiers par une tierce partie présente dès lors, pour ces dernières, un intérêt limité.


1. uit zijn zeer ernstige bezorgdheid over de escalatie van de crisis in de Gaza-strook; onderkent de rol en de verantwoordelijkheid van Hamas, die steeds het vredesproces heeft tegengewerkt, maar verklaart zeer bezorgd te zijn over de voortdurende militaire escalatie die honderden slachtoffers heeft veroorzaakt, waaronder vooral burgers, en met name vele vrouwen en kinderen; spreekt zijn medeleven uit met de burgerbevolking die door het geweld in Ga ...[+++]

1. exprime la profonde inquiétude que lui inspire l'intensification de la crise dans la bande de Gaza, mesure le rôle et les responsabilités du Hamas, qui s'est toujours opposé au processus de paix, mais est préoccupé par la poursuite de l'escalade militaire, qui fait des centaines de victimes, la plupart civiles, y compris des enfants et des femmes; exprime sa solidarité avec la population civile innocente touchée par la violence à Gaza et dans le sud d'Israël;


7. spreekt in krachtige termen zijn veroordeling uit over alle vormen van terrorisme, waardoor onder de burgerbevolking van Jeruzalem en de aangrenzende gebieden honderden slachtoffers zijn gevallen, evenals in de rest van Israël, en roept de Palestijnse Autoriteit eens te meer op alles te doen wat in haar vermogen ligt om daden van terrorisme te voorkomen;

7. condamne fermement toutes les formes de terrorisme qui ont fait des centaines de blessés parmi la population civile de Jérusalem et des régions voisines, ainsi qu'ailleurs en Israël, et demande à nouveau à l'Autorité palestinienne de faire tout ce qui est en son pouvoir afin de prévenir les actes de terrorisme;


w