Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «waardoor meerdere mensen vergeefs waren » (Néerlandais → Français) :

Op vrijdag 28 augustus 2015 was er evenwel niemand ter beschikking, waardoor meerdere mensen vergeefs waren gekomen.

Le vendredi 28 août 2015, cette permanence n'a toutefois pas été assurée et plusieurs personnes s'y sont dès lors présentées en vain.


De andere sites waren in het algemeen tussen 20 minuten en een uur offline. Er konden echter meerdere opeenvolgende aanvallen worden uitgevoerd, waardoor sommige sites gedurende maximaal drie uur offline waren.

De manière générale, les autres sites furent indisponibles entre 20 minutes et une heure, mais plusieurs attaques consécutives ont pu être lancées, ce qui signifie que les sites ont été indisponibles au maximum durant trois heures.


De Belgische wetgeving biedt mensen die betrokken waren bij criminele feiten, zoals terroristen, op dit moment geen enkel vooruitzicht op strafverlichting in ruil voor informatie, waardoor de veiligheidsdiensten naast cruciale informatie grijpen.

Actuellement, dans la législation belge, il n'est pas prévu que des personnes impliquées dans des faits criminels, dont les terroristes font partie, aient la possibilité de donner des informations capitales aux services de sécurité en échange d'un allégement de peine.


D. overwegende dat in de dagen erna het sektarisch geweld zich verspreid heeft tussen de twee gemeenschappen, waarbij buitengewoon veel Rakhine relschoppers betrokken waren en de veiligheidstroepen het voorzien hadden op de Rohingya, geweld waardoor tientallen mensen zijn gedood, duizenden huizen verwoest en meer dan 70 000 mensen ontheemd; overwegende dat op 10 juni 2012 de noodtoestand ...[+++]

D. considérant que, dans les jours qui ont suivi, des violences interethniques se sont propagées entre les deux communautés, impliquant un nombre disproportionné d'émeutiers de l'ethnie rakhine et d'éléments des forces de sécurité qui s'en sont pris aux Rohingya, violences qui ont fait des dizaines de morts, causé la destruction de milliers de maisons et entraîné le déplacement interne de plus de 70 000 personnes, et considérant qu'un état d'urgence a été instauré, le 10 juin 2012, dans six cantons de l'État de Rakhine;


D. overwegende dat in de dagen erna het sektarisch geweld zich verspreid heeft tussen de twee gemeenschappen, waarbij buitengewoon veel Rakhine relschoppers betrokken waren en de veiligheidstroepen het voorzien hadden op de Rohingya, geweld waardoor tientallen mensen zijn gedood, duizenden huizen verwoest en meer dan 70 000 mensen ontheemd; overwegende dat op 10 juni 2012 de noodtoestand i ...[+++]

D. considérant que, dans les jours qui ont suivi, des violences interethniques se sont propagées entre les deux communautés, impliquant un nombre disproportionné d'émeutiers de l'ethnie rakhine et d'éléments des forces de sécurité qui s'en sont pris aux Rohingya, violences qui ont fait des dizaines de morts, causé la destruction de milliers de maisons et entraîné le déplacement interne de plus de 70 000 personnes, et considérant qu'un état d'urgence a été instauré, le 10 juin 2012, dans six cantons de l'État de Rakhine;


D. overwegende dat in de dagen erna het sektarisch geweld zich verspreid heeft tussen de twee gemeenschappen, waarbij buitengewoon veel Rakhine relschoppers betrokken waren en de veiligheidstroepen het voorzien hadden op de Rohingya, geweld waardoor tientallen mensen zijn gedood, duizenden huizen verwoest en meer dan 70 000 mensen ontheemd; overwegende dat op 10 juni 2012 de noodtoestand ...[+++]

D. considérant que, dans les jours qui ont suivi, des violences interethniques se sont propagées entre les deux communautés, impliquant un nombre disproportionné d'émeutiers de l'ethnie rakhine et d'éléments des forces de sécurité qui s'en sont pris aux Rohingya, violences qui ont fait des dizaines de morts, causé la destruction de milliers de maisons et entraîné le déplacement interne de plus de 70 000 personnes, et considérant qu'un état d'urgence a été instauré, le 10 juin 2012, dans six cantons de l'État de Rakhine;


- artikel 235ter Sv. de kamer van inbeschuldigingstelling als volwaardige en onpartijdige rechter aanwijst om als enige, juist voor de regeling van de rechtspleging, de regelmatigheid van de gebeurlijk toegepaste bijzondere opsporingstechnieken observatie en/of infiltratie te onderzoeken aan de hand van het vertrouwelijk dossier en het voor partijen toegankelijke strafdossier, waar niets eraan blijkt in de weg te staan, behoudens eenieders recht op een volwaardige onpartijdige rechter, dat de Kamer van Inbeschuldigingstelling in dezelfde samenstelling oordeelt, in voorkomend geval bij de regeling van de rechtspleging, over het toegankelijk strafdossier op tegenspraak en dit met kennis van de inhoud van het vertrouwelijk dossier dat a ...[+++]

- l'article 235ter du Code d'instruction criminelle désigne la chambre des mises en accusation comme juge à part entière et impartial pour contrôler seule, juste avant le règlement de la procédure, la régularité des techniques particulières de recherche d'observation et/ou d'infiltration éventuellement appliquées, sur la base du dossier confidentiel et du dossier pénal accessible aux parties, où rien ne semble s'opposer, sauf le droit de toute personne à un juge à part entière et impartial, à ce que la chambre des mises en accusation, dans la même composition, statue le cas échéant, lors du règlement de la procédure, sur le dossier pénal ...[+++]


- artikel 235ter Sv. de kamer van inbeschuldigingstelling als volwaardige en onpartijdige rechter aanwijst om als enige, juist voor de regeling van de rechtspleging, de regelmatigheid van de gebeurlijk toegepaste bijzondere opsporingstechnieken observatie en/of infiltratie te onderzoeken aan de hand van het vertrouwelijk dossier en het voor partijen toegankelijke strafdossier, waar niets eraan blijkt in de weg te staan, behoudens eenieders recht op een volwaardige onpartijdige rechter, dat de Kamer van Inbeschuldigingstelling in dezelfde samenstelling oordeelt, in voorkomend geval bij de regeling van de rechtspleging, over het toegankelijk strafdossier op tegenspraak en dit met kennis van de inhoud van het vertrouwelijk dossier dat a ...[+++]

- l'article 235ter du Code d'instruction criminelle désigne la chambre des mises en accusation comme juge à part entière et impartial pour contrôler seule, juste avant la réglementation de la procédure, la régularité des techniques particulières de recherche d'observation et/ou d'infiltration éventuellement appliquées, sur la base du dossier confidentiel et du dossier pénal accessible aux parties, où rien ne semble s'opposer, sauf le droit de toute personne à un juge à part entière et impartial, à ce que la chambre des mises en accusation, dans la même composition, statue le cas échéant, lors de la réglementation de la procédure, sur le ...[+++]


B. overwegende dat de veiligheidsituatie in Somalië de laatste weken is verslechterd en dat meerdere mensen zijn omgekomen, waaronder vele burgerslachtoffers, bij een aantal gewapende schermutselingen, met name in Bulo Hawa, Mogadishu en in het centrale Shabelle gebied in het zuidelijke deel van Midden-Somalië, waardoor een nieuwe stroom van vluchtelingen en ontheemden op gang is gekomen,

B. considérant que la situation de la Somalie en matière de sécurité s'est détériorée au cours des dernières semaines, plusieurs heurts armés ayant été enregistrés notamment à Bulo Hawa, à Mogadiscio et dans la région de Middle Shabelle (centre-sud du pays), heurts qui ont fait plusieurs morts, parmi lesquels de nombreux civils, et ont été à l'origine de nouveaux mouvements de réfugiés et de personnes déplacées,


B. overwegende dat de veiligheidsituatie in Somalië de laatste weken is verslechterd en dat meerdere mensen zijn omgekomen, waaronder vele burgerslachtoffers, bij een aantal gewapende schermutselingen, met name in Bulo Hawa, Mogadishu en in het centrale Shabelle gebied in het zuidelijke deel van Midden-Somalië, waardoor een nieuwe stroom van vluchtelingen en ontheemden op gang is gekomen,

B. considérant que la situation de la Somalie en matière de sécurité s'est détériorée au cours des dernières semaines, plusieurs heurts armés ayant été enregistrés notamment à Bulo Hawa, à Mogadiscio et dans la région de Middle Shabelle (centre‑sud du pays), heurts qui ont fait plusieurs morts, parmi lesquels de nombreux civils, et ont été à l'origine de nouveaux mouvements de réfugiés et de personnes déplacées,




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'waardoor meerdere mensen vergeefs waren' ->

Date index: 2023-02-09
w