Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bewijs
Bewijslast
Circadiaan
Dag-nacht
De bewijslast rust op de eiser
Het bewijsrisico rust op de eiser
Neventerm
Omkering van de bewijslast
Psychogene omkering van
Ritme
Slaap
Verlichting van de bewijslast

Traduction de «waardoor de bewijslast » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


omkering van de bewijslast

renversement de la charge de la preuve


verlichting van de bewijslast

atténuation de la charge de la preuve




de bewijslast rust op de eiser | het bewijsrisico rust op de eiser

il incombe au demandeur de fournir la preuve


omkering van de bewijslast

charge inversée | déplacement du fardeau de la preuve | fardeau inversé | inversion de la charge de la preuve | inversion du fardeau de la preuve | renversement de la charge de la preuve | renversement du fardeau de la preuve




antimicrobieel snelverband met absorptie van exsudaat waardoor vorming van hydrofiele gel

pansement de premiers secours à gel hydrophile antimicrobien absorbant les exsudats


niet-steriele wondbedekker met absorptie van exsudaat waardoor vorming van hydrofiele gel

pansement à gel hydrophile non stérile absorbant les exsudats


Omschrijving: Onvoldoende overeenstemming tussen het slaap-waakritme en het ten opzichte van de omgeving van de betrokkene gewenste slaap-waakritme waardoor klachten ontstaan over hetzij insomnie, hetzij hypersomnie. | Neventerm: | psychogene omkering van | circadiaan | ritme | psychogene omkering van | dag-nacht | ritme | psychogene omkering van | slaap | ritme |

Définition: Absence de synchronisme entre l'horaire veille-sommeil propre à un individu et l'horaire veille-sommeil approprié à son environnement, le sujet se plaignant soit d'insomnie, soit d'hypersomnie. | Inversion psychogène du rythme (du):circadien | nycthéméral | sommeil
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Het in de Kamer gewijzigde artikel 19, § 4, heeft tot doel praktijktests en statistische gegevens als bewijs in te brengen, waardoor de bewijslast dat er geen discriminatie is, ten laste valt van de verweerder.

L'article 19, § 4, modifié à la Chambre tend à introduire comme moyen de preuve les tests de situation et les données statistiques, de telle sorte que la charge de la preuve de l'absence de discrimination incombe à la partie défenderesse.


Met betrekking tot het gebruik van « statistische gegevens of praktijktests », waardoor de bewijslast wordt omgekeerd, stelt de Raad van State het volgende : « De bewijslevering en de bewijsvoering moeten volgens correcte en loyale procedures verlopen en met eerbiediging van de woning (artikel 15 van de Grondwet), het privéleven en het gezinsleven (artikel 22 van de Grondwet), het briefgeheim (artikel 29 van de Grondwet) en het beroepsgeheim (artikel 458 van het Strafwetboek).

Quant à l'utilisation de « données statistiques et de tests de situation », qui induit un renversment de la charge de la preuve, le Conseil d'État rappelle ce qui suit : « La recherche et l'administration des preuves doit se faire selon des procédés corrects et loyaux et dans le respect du domicile (article 15 de la Constitution), de la vie privée et familiale (article 22 de la Constitution), du secret des lettres (article 29 de la Constitution) et du secret professionnel (article 458 du Code pénal).


Het doel is te verduidelijken op basis van welke elementen de rechter het bestaan van een discriminatie kan vermoeden, waardoor de bewijslast ten laste van de verweerder wordt gelegd.

L'objectif est donc de clarifier les éléments permettant au juge de présumer de l'existence d'une discrimination, faisant de ce fait incomber la charge de la preuve à la partie défenderesse.


Het doel is te verduidelijken op basis van welke elementen de rechter het bestaan van een discriminatie kan vermoeden, waardoor de bewijslast ten laste van de verweerder wordt gelegd.

L'objectif est donc de clarifier les éléments permettant au juge de présumer de l'existence d'une discrimination, faisant de ce fait incomber la charge de la preuve à la partie défenderesse.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het in de Kamer gewijzigde artikel 19, § 4, heeft tot doel praktijktests en statistische gegevens als bewijs in te brengen, waardoor de bewijslast dat er geen discriminatie is, ten laste valt van de verweerder.

L'article 19, § 4, modifié à la Chambre tend à introduire comme moyen de preuve les tests de situation et les données statistiques, de telle sorte que la charge de la preuve de l'absence de discrimination incombe à la partie défenderesse.


286. verwijst naar de omkering van de bewijslast in dit geval, waardoor niet de schuld hoeft te worden bewezen van de beschuldigde, maar deze zelf voor diverse rechtscolleges moet strijden voor de vaststelling van zijn onschuld; vestigt de aandacht op het feit dat de heer Dalli de vrijwillige aard en de rechtmatigheid van zijn aftreden heeft aangevochten voor het Gerecht van het Europees Hof van Justitie, hetgeen kan leiden tot een toekenning van schadevergoeding ten laste van de belastingbetaler, en dat hij bij de Belgische autoriteiten eveneens een zaak wegens laster heeft ingediend tegen het Zweedse Match;

286. attire l'attention sur le renversement de la charge de la preuve dans ce cas précis, où ce n'est pas la culpabilité de l'accusé qui est examinée devant un tribunal, mais l'accusé lui-même qui doit prouver son innocence devant plusieurs tribunaux; attire l'attention sur le fait que M. Dalli a contesté le caractère spontané et la légalité de sa démission devant le tribunal de la Cour de justice de l'Union européenne, ce qui pourrait aboutir à l'octroi de dommages-intérêts au préjudice du contribuable, et qu'il a également lancé une action en diffamation contre Swedish Match devant les autorités belges;


282. verwijst naar de omkering van de bewijslast in dit geval, waardoor niet de schuld hoeft te worden bewezen van de beschuldigde, maar deze zelf voor diverse rechtscolleges moet strijden voor de vaststelling van zijn onschuld; vestigt de aandacht op het feit dat de heer Dalli de vrijwillige aard en de rechtmatigheid van zijn aftreden heeft aangevochten voor het Gerecht van het Europees Hof van Justitie, hetgeen kan leiden tot een toekenning van schadevergoeding ten laste van de belastingbetaler, en dat hij bij de Belgische autoriteiten eveneens een zaak wegens laster heeft ingediend tegen het Zweedse Match;

282. attire l'attention sur le renversement de la charge de la preuve dans ce cas précis, où ce n'est pas la culpabilité de l'accusé qui est examinée devant un tribunal, mais l'accusé lui-même qui doit prouver son innocence devant plusieurs tribunaux; attire l'attention sur le fait que M. Dalli a contesté le caractère spontané et la légalité de sa démission devant le tribunal de la Cour de justice de l'Union européenne, ce qui pourrait aboutir à l'octroi de dommages-intérêts au préjudice du contribuable, et qu'il a également lancé une action en diffamation contre Swedish Match devant les autorités belges;


Ik ben het ook eens met de opzet van de regeling, die naar ik meen velen van ons hebben gewild, waardoor ook moeders met gehandicapte kinderen, adopties, meerlingen, meer mogelijkheden voor flexibele werktijden, omkering van de bewijslast bij overtreding van de regelgeving en betere ontslagbescherming onder het voorstel vallen.

J’apprécie aussi la facilité, souhaitée je crois par bon nombre d’entre nous, et qui permettra aux mères d’enfants handicapés, ainsi qu’en cas d’adoptions et de naissances multiples, de disposer d’une plus grande possibilité de souplesse de la durée de travail, de renversement de la charge de la preuve dans le cas d’infractions à la loi, et d’une plus grande protection contre le licenciement.


Ik ben het ook eens met de opzet van de regeling, die naar ik meen velen van ons hebben gewild, waardoor ook moeders met gehandicapte kinderen, adopties, meerlingen, meer mogelijkheden voor flexibele werktijden, omkering van de bewijslast bij overtreding van de regelgeving en betere ontslagbescherming onder het voorstel vallen.

J’apprécie aussi la facilité, souhaitée je crois par bon nombre d’entre nous, et qui permettra aux mères d’enfants handicapés, ainsi qu’en cas d’adoptions et de naissances multiples, de disposer d’une plus grande possibilité de souplesse de la durée de travail, de renversement de la charge de la preuve dans le cas d’infractions à la loi, et d’une plus grande protection contre le licenciement.


We hebben evenwel kunnen zien dat deze rapporten niet zijn toegelaten als bewijslast, waardoor de verpleegsters en de arts niet verzekerd waren van een juiste rechtsgang.

En dépit de ces preuves, nous avons constaté que ces rapports n’ont pas été pris en considération par le tribunal. Par conséquent, les infirmières et le médecin n’ont pas obtenu les garanties judiciaires adéquates.




D'autres ont cherché : neventerm     bewijs     bewijslast     circadiaan     dag-nacht     de bewijslast rust op de eiser     omkering van de bewijslast     psychogene omkering     verlichting van de bewijslast     waardoor de bewijslast     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'waardoor de bewijslast' ->

Date index: 2022-05-17
w