Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "waarde collega’s geachte " (Nederlands → Frans) :

Ik verwijs graag naar de schriftelijke vraag nr. 491 van uw waarde collega mevrouw Kattrin Jadin van 28 juli 2015), waarin dezelfde bezorgdheid wordt gedeeld (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2015-2016, nr. 57, blz. 345) In antwoord op het eerste gedeelte van uw vraag: De door het geachte lid aangehaalde feiten, samen met talrijke andere vastgestelde fraudes met talrijke andere kassa's, die niet uitmondden in een gerechtelijk onderzoek, waren reeds gekend binnen de FOD Financiën vooraleer het tech ...[+++]

Je fais référence à la question écrite n° 491 de votre honorable collègue madame Kattrin Jadin du 28 juillet 2015, qui partage le même souci (Questions et Réponses, Chambre, 2015-2016, n° 57, p. 345) En réponse à la première partie de votre question: Les faits cités par l'honorable Membre, ainsi que de nombreuses autres fraudes établies avec un nombre important de caisses enregistreuses, qui n'ont pas conduit à une instruction, étaient déjà connus du SPF Finances bien avant que le concept technique du système de caisse enregistreuse (SCE) ait été développé.


Excellenties, geachte dames en heren, waarde collega's, het is mij een groot genoegen u op dit colloquium te mogen verwelkomen.

Excellences, mesdames, messieurs, chers collègues, c'est avec grand plaisir que je vous souhaite la bienvenue à ce colloque.


− (DE) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, waarde collega’s, geachte vertegenwoordigers van onze buren uit het hoge noorden die dit debat volgen, het verheugt mij u vandaag het resultaat te kunnen presenteren van de werkzaamheden die ik als rapporteur ruim een jaar lang heb verricht. Dit was een gezamenlijke taak waaraan de schaduwrapporteurs, de andere collega’s van het EU-Arctic Forum alsmede een groot aantal deskundigen en vertegenwoordigers, ook uit het Noordpoolgebied, hebben meegewerkt.

– (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, chers représentants de nos voisins de l’Arctique qui suivez ce débat, en ma qualité de rapporteur je suis particulièrement heureux de pouvoir vous présenter aujourd’hui le résultat de plus d’une année de travail réalisé en coopération avec les rapporteurs fictifs, les collègues du forum européen sur l’Arctique, et de nombreux experts et représentants, dont certains sont originaires de la région arctique.


(CS) Waarde collega’s, geachte voorzitter van de Raad, geachte voorzitter van de Commissie. Het vervult mij met trots dat het Tsjechische voorzitterschap de annalen in kan gaan als een toonbeeld van toeschietelijkheid, professionaliteit, onpartijdigheid en een uitstekende voorbereiding.

- (CS) Monsieur le Président de la Commission, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Mesdames et Messieurs, la Présidence tchèque fera date dans l’histoire de l’UE en tant que modèle d’une administration conciliante, professionnelle, impartiale et bien préparée, et j’en suis fière.


(CS) Waarde collega’s, geachte voorzitter van de Raad, geachte voorzitter van de Commissie. Het vervult mij met trots dat het Tsjechische voorzitterschap de annalen in kan gaan als een toonbeeld van toeschietelijkheid, professionaliteit, onpartijdigheid en een uitstekende voorbereiding.

- (CS) Monsieur le Président de la Commission, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Mesdames et Messieurs, la Présidence tchèque fera date dans l’histoire de l’UE en tant que modèle d’une administration conciliante, professionnelle, impartiale et bien préparée, et j’en suis fière.


Dit ter waarde van om en bij de 4 miljoen euro. Voor meer details hierover, verwijs ik het geachte lid naar haar vraag nr. 3-4611, die beantwoord werd door mijn collega van Ontwikkelingssamenwerking.

Pour plus de détails je renvoie l'honorable membre à la réponse à sa question nº 3-4611, faite par mon collègue de la Coopération au développement.


­ (FR) Mijnheer de Voorzitter, waarde collega’s, geachte vertegenwoordigers van de Commissie, een aantal collega’s heeft reeds aangegeven hoe ontevreden ze zijn over het verslag over de te verlenen kwijting.

- Monsieur le Président, chers collègues, Mesdames et Messieurs les Représentants de la Commission, les propos de certains de mes collègues ont déjà largement contribué à exprimer le mécontentement suscité par le rapport sur la décharge.


- (DE) Mijnheer de Voorzitter, waarde collega's, geachte commissaris, in verhouding tot wat collega Haug heeft mogen voorstellen, zijn de begrotingen van de andere instellingen maar peanuts , zoals een bankier zou zeggen. Het zijn kleine begrotingen, niet zo omvangrijk, ook niet qua politieke gevolgen, maar ze zijn natuurlijk niet minder van belang, omdat ze de andere instellingen in staat stellen hun werkzaamheden transparant te maken en zo in mijn ogen ook tegenover de burger hun bestaan te rechtvaardigen.

- (DE) Monsieur le Président, chers collègues, Madame la Commissaire, en comparaison de ce que devait présenter notre collègue Haug, le budget des autres institutions n'est que cacahuètes - c'est ce que dirait peut-être un banquier -, des budgets mineurs qui n'ont pas la même signification, et ce aussi du point de vue de l'orientation politique, mais ils ne sont naturellement pas moins importants car ils permettent aux autres institutions de travailler dans la transparence et de pouvoir dès lors exister, selon moi, aux yeux des citoyennes et des citoyens.




Anderen hebben gezocht naar : uw waarde     waarde collega     door het geachte     waarde     geachte     waarde collega’s geachte     dit ter waarde     door mijn collega     waarde collega's geachte     waarde collega’s geachte     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'waarde collega’s geachte' ->

Date index: 2024-02-28
w