Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «waarborgen heeft ingebouwd » (Néerlandais → Français) :

De minister verduidelijkt dat de wet van 7 april 2005 bijkomende waarborgen heeft ingebouwd voor de journalisten.

La ministre précise que la loi 7 avril 2005 a prévu des garanties complémentaires pour les journalistes.


De minister verduidelijkt dat de wet van 7 april 2005 bijkomende waarborgen heeft ingebouwd voor de journalisten.

La ministre précise que la loi 7 avril 2005 a prévu des garanties complémentaires pour les journalistes.


3º ten slotte moeten er, aangezien de commissie alle medische en ziekenhuiskosten automatisch ten laste neemt en geen beoordelingsbevoegdheid meer heeft aangaande het gedrag van het slachtoffer, waarborgen worden ingebouwd voor de Staat.

3º enfin, dans la mesure où la prise en charge par la Commission des frais médicaux et d'hospitalisation est rendue automatique, et que le pouvoir d'appréciation de la commission sur le comportement de la victime est écarté, il s'indique d'accorder une garantie en faveur de l'État.


Tegelijkertijd kan werk gemaakt worden van een wetsvoorstel dat klaar en duidelijk stelt wie recht heeft op een dotatie en waarbij de nodige juridische en grondwettelijke waarborgen worden ingebouwd.

On pourrait rédiger parallèlement une proposition de loi prévoyant clairement qui a droit à une dotation et contenant les garanties juridiques et constitutionnelles nécessaires.


3º ten slotte moeten er, aangezien de commissie alle medische en ziekenhuiskosten automatisch ten laste neemt en geen beoordelingsbevoegdheid meer heeft aangaande het gedrag van het slachtoffer, waarborgen worden ingebouwd voor de Staat.

3º enfin, dans la mesure où la prise en charge par la commission des frais médicaux et d'hospitalisation est rendue automatique, et que le pouvoir d'appréciation de la commission sur le comportement de la victime est écarté, il s'indique d'accorder une garantie en faveur de l'État.


55. wijst er nogmaals op dat de eindverantwoordelijkheid voor de veiligheidsmaatregelen met betrekking tot de uiteenlopende betalingsmethodes niet bij de consument mag liggen, maar wel dat de consument geïnformeerd moet worden over veiligheidsvoorzorgsmaatregelen en dat financiële instellingen verantwoordelijk moeten worden gesteld voor fraudekosten, tenzij deze veroorzaakt zijn door een klant „die frauduleus heeft gehandeld of opzettelijk of als gevolg van ernstige nalatigheid een of meer van zijn of haar verplichtingen uit hoofde van artikel 56 van de richtlijn betreffende betalingsdiensten niet is nagekomen”; is daarom van mening dat ...[+++]

55. rappelle que si la responsabilité finale des mesures de sécurité liées aux différentes méthodes de paiement ne peut incomber aux clients, ceux-ci devraient être informés des précautions de sécurité, et les établissements financiers devraient supporter les coûts occasionnés par la fraude, à moins qu'ils ne résultent d'un agissement frauduleux du client ou du fait que ce dernier n'a pas satisfait, intentionnellement ou à la suite d'une négligence grave, à une ou plusieurs des obligations qui lui incombent en vertu de l'article 56 de la directive sur les services de paiement; considère qu'il convient donc d'encourager les campagnes d'information du public en vue notamment de sensibiliser et d'informer ce dernier sur les questions de sécur ...[+++]


Mijn fractie heeft al enige jaren geleden bepleit dat er waarborgen moeten worden ingebouwd voor het gebruik van het Europees aanhoudingsbevel, en ik moet zeggen, mevrouw de commissaris, dat ik blij ben dat u vanmiddag verbeteringen in de procedure heeft toegezegd, door richtsnoeren op te stellen voor de lidstaten en handvatten voor arrestanten.

Le groupe auquel j’appartiens avait défendu, il y a quelques années, la nécessité de mettre en place des sauvegardes dans l’exécution du mandat d’arrêt européen et je ne boude pas mon plaisir à vous avoir entendue, Madame la Commissaire, cet après-midi, évoquer l’amélioration de la procédure avec l’établissement de guides à l’intention des États, ainsi que de guides à l’intention des personnes qui sont arrêtées.


I. overwegende dat de Raad in ontwikkelings- en handelsovereenkomsten reeds een reeks wettelijke en politieke instrumenten heeft ingebouwd met als doel in de partnerlanden de eerbiediging van de mensenrechten, de democratie en de rechtsorde te waarborgen ,

I. considérant que le Conseil a déjà fixé dans des accords de développement et commerciaux une série d'instruments légaux et politiques visant à garantir le respect dans les pays partenaires des droits humains, de la démocratie et de l'état de droit ,


I. overwegende dat de Raad in ontwikkelings- en handelsovereenkomsten reeds een reeks wettelijke en politieke instrumenten heeft ingebouwd met als doel in de partnerlanden de eerbiediging van de mensenrechten, de democratie en de rechtsorde te waarborgen,

I. considérant que le Conseil a déjà fixé dans des accords de développement et commerciaux une série d'instruments légaux et politiques visant à garantir le respect dans les pays partenaires des droits humains, de la démocratie et de l'état de droit,


Maar gelukkig heeft het Europees Parlement zijn werk gedaan. Een gekwalificeerde meerderheid van het Parlement heeft de in eerste lezing voorgelegde tekst van het oorspronkelijke Commissievoorstel herschreven en er een fatsoenlijk instrument voor vrije dienstverlening van gemaakt, terwijl tegelijkertijd waarborgen tegen iedere vorm van sociale dumping ingebouwd zijn.

Mais heureusement, le Parlement européen a fait son travail et une majorité qualifiée du Parlement a réécrit le texte présenté en première lecture sur la proposition initiale de la Commission, pour en faire un instrument décent au service de la libre prestation de services, tout en évitant toute forme de dumping social.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'waarborgen heeft ingebouwd' ->

Date index: 2021-08-12
w