Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «waarbij we confrontaties willen vermijden » (Néerlandais → Français) :

2. Heeft u een visie over hoe zowel arbeidsrechtelijke als sociaal zekerheidsrechtelijke beschermingsregels voor hen van toepassing kunnen gemaakt worden? Dit om te vermijden dat we een race-to-the-bottom meemaken waarbij in toenemende mate en in een toenemend aantal activiteiten mensen alleen nog aanspraak zullen kunnen maken op een aaneenrijging van dergelijke digitale mini-jobs.

2. Entendez-vous prendre des mesures en vue de faire appliquer à ces travailleurs les règles de protection sociale et du droit du travail et d'éviter ainsi le nivellement par le bas qu'impliquera une situation où, pour de plus en plus d'activités, un nombre croissant de travailleurs n'auront plus droit qu'à un ensemble de "mini-jobs numériques" de ce type?


Zoals u weet pleit Ecolo-Groen voor strengere criteria, waarbij de schadelijkheid voor kinderen als leidraad moet worden genomen, en willen we een verbod van neonicotinoïden en andere pesticiden die leiden tot sterfte van bijenvolken.

Vous savez qu'Ecolo-Groen réclame des critères plus sévères, basés en premier lieu sur la prise en compte de la nocivité de ces substances pour les enfants. C'est pourquoi nous réclamons une interdiction des néonicotinoïdes et des autres pesticides qui provoquent l'extinction des populations d'abeilles.


Hierin wordt er verduidelijkt dat we willen nagaan of het mogelijk is om ongebruikte stukken uit de collecties van het museum tijdelijk en binnen een duidelijk kader uit te lenen aan de regionale vestigingen van het KLM of aan andere musea, waarbij er een evenwichtige geografische spreiding wordt verzekerd.

Celle-ci précise que nous voulons évaluer la possibilité de prêter de manière temporaire et encadrée les collections non-utilisées du musée au sein d'antennes régionales du MRA ou d'autres musées en assurant une répartition géographique équilibrée.


Parallel daarmee hebben wij, om zeker te zijn van de regelmatigheid van de procedure en om alle risico's te vermijden, gekozen voor een systeem waarbij de sociale verzekeringsfondsen het attest rechtstreeks sturen via e-mail naar de gemeente waar de belanghebbende zich zou willen inschrijven.

Parallèlement à cela, pour nous assurer de la régularité de la procédure et éviter tous risques, nous avons opté pour un système par lequel la caisse d'assurances sociales transmet directement l'attestation, par e-mail, à la commune dans laquelle l'intéressé a fait savoir qu'il souhaitait s'inscrire.


Die 90 procent heeft echter wel deelgenomen aan de strijd voor de onafhankelijkheid, en nu willen wij, in een democratisch bestel, op vreedzame wijze, door Bolivia grondig te hervormen, veranderingen en een vreedzame, democratische en culturele revolutie doorvoeren, waarbij we confrontaties willen vermijden.

Néanmoins, ces 90 % ont pris part à la lutte pour l’indépendance et aujourd’hui, en réformant de manière démocratique et pacifique la Bolivie, nous souhaitons changer et mener une révolution démocratique, culturelle et pacifique, en évitant toute confrontation.


Die 90 procent heeft echter wel deelgenomen aan de strijd voor de onafhankelijkheid, en nu willen wij, in een democratisch bestel, op vreedzame wijze, door Bolivia grondig te hervormen, veranderingen en een vreedzame, democratische en culturele revolutie doorvoeren, waarbij we confrontaties willen vermijden.

Néanmoins, ces 90 % ont pris part à la lutte pour l’indépendance et aujourd’hui, en réformant de manière démocratique et pacifique la Bolivie, nous souhaitons changer et mener une révolution démocratique, culturelle et pacifique, en évitant toute confrontation.


Daarom roepen we alle politieke krachten in Moldavië die het land op de rails van Europese modernisering willen zetten, op om onnodige strijd of confrontaties te vermijden en zich te concentreren op de ontwikkeling van een brede visie die erop gericht is om het land in de richting van verwezenlijking van zijn Europese doelen te sturen.

Par conséquent, nous encourageons l’ensemble des forces politiques de Moldavie qui proposent un avenir de modernisation européenne pour le pays à éviter toute confrontation ou tout plaidoyer inutile et à se concentrer sur l’élaboration d’une vision globale, afin de mettre le pays sur la voie de la réalisation de ses objectifs européens.


Volgens mij moet deze bezinning ertoe leiden dat de volgende Commissie, en vooral de heer Mario Monti, de taak die haar is toevertrouwd, gaat uitvoeren. Zij moet veel proactievere voorstellen uitwerken over de wijze waarop wij Gemeenschapsgelden besteden in geval van bedrijfsverplaatsingen waarbij een confrontatie ontstaat tussen de werknemers van de ene lidstaat en de werknemers van een andere lidstaat. We hebben dan immers te maken met een strategie van multinationals die niet strookt met de geest van sociale wetgeving, zoals wij di ...[+++]

Je crois que l’ensemble de cette réflexion doit conduire la prochaine Commission, et notamment M. Mario Monti, dans la mission qui lui a été confiée, à élaborer des propositions beaucoup plus proactives sur la façon dont nous utilisons l’argent communautaire au moment où nous avons à faire face à des délocalisations qui, une fois encore, dressent des salariés, des employés d’un État membre contre ceux d’un autre État membre, tout cela dans une stratégie de multinationale qui ne respecte pas l’esprit du droit social, tel que nous souhaitons le mettre en œuvre autour du concept d’économie sociale de marché.


Echter, als we willen vermijden dat de industrie en de burgers het merendeel van de investeringskost dragen, dan moeten we streven naar een geïntegreerde aanpak, met name een combinatie van elkaar ondersteunende en correctieve beleidslijnen die parallel worden doorgevoerd en waarbij steeds meer belanghebbenden betrokken zullen zijn.

Néanmoins, pour éviter que le coût de ces investissements ne soit supporté principalement par l'industrie et par les citoyens, il faut insister pour qu'une démarche globale soit adoptée, c'est-à-dire une combinaison de diverses politiques menées parallèlement, qui viennent à l'appui l'une de l'autre et se contrebalancent, avec la participation d'un nombre sans cesse grandissant d'acteurs.


* een elektrische hoogspanningslijn van 150 kV, die door de site loopt en de aanwezigheid van GSM-masten vormen hinderlijke elementen voor de bebouwing indien we overstek van de woningen willen vermijden en het voorzorgsprincipe willen naleven;

* une ligne électrique à haute tension 150 kV, traversant le site et la présence de relais d'antennes GSM constituent des éléments contraignants pour son urbanisation si l'on veut éviter le surplomb d'habitations et respecter le principe de précaution;


w