Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "waarbij meer dan veertigduizend hongaarse slachtoffers " (Nederlands → Frans) :

De PKK voerde een gewapende strijd voor een groter zelfbeschikkingsrecht voor de Koerden. Wat volgde was een bijzonder bloedige guerrillaoorlog tussen de PKK en het Turkse leger waarbij meer dan veertigduizend slachtoffers vielen, duizenden dorpen vernield werden en beide partijen misdaden tegen de mensheid begingen.

Lors de la guérilla particulièrement sanglante qui opposa le PKK et l'armée turque, plus de quarante mille personnes perdirent la vie, des milliers de villages furent détruits et les deux parties se rendirent coupables de crimes contre l'humanité.


F. gelet op het jarenlang aanslepend conflict tussen Turkije en de Koerdische minderheid in het zuidoosten van het land en het feit dat dit conflict meer dan veertigduizend slachtoffers en tienduizenden interne ontheemden heeft geëist;

F. compte tenu du conflit qui s'éternise entre la Turquie et la minorité kurde dans le sud-est du pays et qui a fait plus de quarante mille victimes et des dizaines de milliers de déplacés internes;


Het Servische volk moet zijn verleden onder ogen zien, met name de georganiseerde genocide die zestig jaar geleden heeft plaatsgevonden in de Vojvodina en waarbij meer dan veertigduizend Hongaarse slachtoffers vielen.

Le peuple serbe doit affronter son passé, surtout le génocide organisé qui a eu lieu en Voïvodine il y a soixante ans et qui a fait plus de 40 000 victimes hongroises.


72. constateert met grote bezorgdheid dat slavernij nog altijd voorkomt in de bredere Sahelregio, waarbij grote aantallen mensen in Mali, Niger en elders gedwongen arbeid verrichten; spoort de verantwoordelijke nationale en internationale autoriteiten aan om in dit verband actie te ondernemen door toe te zien op een behoorlijke uitvoering van de bestaande wetgeving die slavernij verbiedt en strafbaar stelt, met speciale aandacht voor de positie en kwetsbaarheid van vrouwen en meisjes; spoort de autoriteiten aan programma’s te ontwikkelen die onder meer tot doel ...[+++]

72. note avec beaucoup d'inquiétude que l'esclavage persiste dans l'ensemble du Sahel, avec un grand nombre de personnes soumises au travail forcé au Mali, au Niger et ailleurs; exhorte les autorités compétentes au niveau national et international à prendre des mesures à ce sujet, en surveillant l'application de la législation existante, qui interdit et pénalise l'esclavage, et en prêtant une attention particulière à la situation et à la vulnérabilité des femmes et des jeunes filles; encourage l'élaboration, par les autorités, de pr ...[+++]


B. eraan herinnerend dat op 23 oktober 1956 een vreedzame demonstratie van naar schatting 100 000 mensen voor meer politieke vrijheid en hervormingen brutaal werd beschoten door de Hongaarse Veiligheidspolitie (ÁVH) waarbij honderden demonstranten het leven lieten;

B. rappelant que, le 23 octobre 1956, une manifestation pacifique réunissant, selon les estimations, 100 000 personnes en vue d'obtenir des réformes et une plus grande liberté politique fut brutalement réprimée et que des centaines de manifestants tombèrent sous les balles de la Police politique hongroise (ÁVH);


43. betreurt dat er geen betrouwbare telling bestaat van het huidige aantal slachtoffers van APL, ERW en IED en verzoekt met klem om een gedegen onderzoek om de middelen doeltreffender te kunnen besteden, waarbij meer rekening met de behoeften van de slachtoffers en hun gezinsleden wordt gehouden;

43. déplore qu'il n'existe aucun recensement fiable du nombre actuel de victimes de MAT/REG/EEI et appelle à mettre en place un système d'analyse approprié afin de mieux cibler les ressources, en tenant davantage compte des besoins des victimes et de leur famille;


44. betreurt dat er geen betrouwbare telling bestaat van het huidige aantal slachtoffers van APL, ERW en IED en verzoekt met klem om een gedegen onderzoek om de middelen doeltreffender te kunnen besteden, waarbij meer rekening met de behoeften van de slachtoffers en hun gezinsleden wordt gehouden;

44. déplore qu'il n'existe aucun recensement fiable du nombre actuel de victimes de MAT/REG/EEI et appelle à mettre en place un système d’analyse approprié afin de mieux cibler les ressources, en tenant davantage compte des besoins des victimes et de leur famille;


Wij hebben in Schotland onze eigen ramp op de Noordzee gehad: de ramp met de Piper Alpha, iets meer dan twintig jaar geleden, waarbij meer dan honderd slachtoffers vielen.

Nous avons eu notre catastrophe dans la mer du Nord en Écosse - la catastrophe de Piper Alpha, il y a un peu plus de vingt ans, lors de laquelle plus de cent personnes ont perdu la vie.


Wat heeft de Belgische regering ondernomen om de Congolese overheid in gebreke te stellen omdat ze de veiligheid niet hebben gegarandeerd van een persoon die meer dan veertigduizend vrouwen heeft geholpen die het slachtoffer zijn van seksueel geweld in Congo en Kivu?

Quelles ont été les démarches du gouvernement belge à l'égard des autorités congolaises pour les mettre en demeure d'assurer la sécurité d'un homme aussi exceptionnel, qui a soigné plus de quarante mille femmes victimes de violences sexuelles au Congo et dans les Kivu ?


Vóór de affaire-Dutroux was reeds aangetoond dat het voor het slachtoffer moeilijk was een plaats te vinden in de strafprocedure. In België was toen reeds een hervorming van het strafrecht ingezet waarbij meer gehoor werd gegeven aan de slachtoffers.

Avant l'affaire Dutroux, avec les répercussions que l'on sait, il a été démontré que la victime avait bien plus de difficultés à trouver une place au sein de la procédure pénale et la Belgique avait déjà amorcé à l'époque une réforme du droit pénal qui commençait à accorder une certaine écoute aux victimes.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'waarbij meer dan veertigduizend hongaarse slachtoffers' ->

Date index: 2021-09-20
w