Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "waarbij een aantal informatiedragers verboden " (Nederlands → Frans) :

Dit besluit legt een beperkend kader op voor reclame voor geneesmiddelen waarbij een aantal informatiedragers verboden wordt en waarbij de inhoud die dat soort reclame kan uitdragen, afgebakend wordt.

Cet arrêté apporte un cadre limitatif à la publicité relative aux médicaments en interdisant un certain nombre de supports, mais également en balisant le contenu que peut véhiculer ce type de publicité.


2. Daarnaast zijn er een aantal gevallen waarbij de derdebetalersregeling verboden is, bijvoorbeeld bij bezoeken aan en raadplegingen en adviezen van huisartsen en specialisten;

2. Dans d'autres cas, l'application du régime du tiers payant est interdite, par exemple pour les visites, les consultations et les avis des médecins généralistes et spécialistes;


Daarnaast zijn er een aantal gevallen waarbij de derdebetalersregeling verboden is (artikel 6 van het koninklijk besluit).

Dans d'autres cas, l'application du régime du tiers payant est interdite (article 6 de l'arrêté royal).


Een aantal gemeenten, waaronder Luik, hebben al een reglement aangenomen waarbij het bedelen op kruispunten wordt verboden (1) .

Certaines communes, telle celle de Liège, ont déjà pris un règlement interdisant la mendicité aux carrefours routiers (1) .


Een aantal gemeenten, waaronder Luik, hebben al een reglement aangenomen waarbij het bedelen op kruispunten wordt verboden (1) .

Certaines communes, telle celle de Liège, ont déjà pris un règlement interdisant la mendicité aux carrefours routiers (1) .


Hij wees er enkelen onder hen op dat het verboden was om in de stationsruimte te roken, waarbij de stoppen bij een aantal van die jongeren onmiddellijk doorsloegen.

Il avait rappelé à quelques-uns d'entre eux qu'il était interdit de fumer dans l'enceinte de la gare, déclenchant immédiatement les foudres d'un certain nombre de ces jeunes.


C. overwegende dat de crisis op 7 november een hoogtepunt bereikte toen de oproerpolitie - na een reeks betogingen van de oppositie waarbij het aantal demonstranten opliep tot 70.000 en vervolgens daalde tot enkele honderden die van de belangrijkste verkeersader werden verdreven - gebruik maakte van knuppels, waterkanonnen, traangas en rubberen kogels om een einde te maken aan nieuwe betogingen, en er demonstranten in elkaar werden geslagen, waaronder tientallen journalisten en de Georgische ombudsman Sozar Subari; dat na de geweldd ...[+++]

C. considérant que la crise a atteint son paroxysme le 7 novembre – après une série de manifestations de l'opposition qui avaient rassemblé jusqu'à 70 000 manifestants, pour se réduire ensuite à quelques centaines de personnes, alors contraintes de quitter la voie publique – lorsque la police anti-émeute a fait usage de matraques, de canons à eau, de gaz lacrymogènes et de balles en caoutchouc pour disperser les manifestations dès leur formation, et que les manifestants ont été violemment frappés, notamment dix journalistes et le Médiateur géorgien Sozar Subari; qu'à la suite de ces violents affrontements, plus de 500 personnes ont nécessité des soins médicaux; que, le 7 novembre, la chaîne de télévision Imedi TV a di ...[+++]


I. overwegende dat de Iraanse autoriteiten onlangs (juni 2007) in Teheran een respressieve actie hebben ondernomen tegen twee studentenorganisaties, waarbij een groot aantal studenten werd gearresteerd, ook al is een aantal van hen vervolgens weer tegen een borgsom vrijgelaten; overwegende dat ook de vereniging van oud-studenten in Iran verboden werd, zulks in schending van de Iraanse wetgeving en de internationale mensenrechtenn ...[+++]

I. considérant que les autorités iraniennes ont récemment (juin 2007) pris des mesures répressives à l'encontre de deux organisations d'étudiants à Téhéran qui se sont traduites par des arrestations, bien qu'un certain nombre d'étudiants aient été libérés sous caution; qu'il a été mis fin aux activités de l'association des anciens étudiants d'Iran en violation de la législation iranienne et des normes internationales en matière de droits de l'homme concernant la liberté d'association,


I. overwegende dat de Iraanse autoriteiten in juni 2007 in Teheran een respressieve actie hebben ondernomen tegen twee studentenorganisaties, waarbij een groot aantal studenten werd gearresteerd, ook al is een aantal van hen vervolgens weer tegen een borgsom vrijgelaten; overwegende dat ook de vereniging van oud-studenten in Iran verboden werd, zulks in schending van de Iraanse wetgeving en de internationale mensenrechtennormen i ...[+++]

I. considérant que, en juin 2007, les autorités iraniennes ont pris des mesures répressives à l'encontre de deux organisations d'étudiants à Téhéran; considérant que cela s'est traduit par des arrestations, bien qu'un certain nombre d'étudiants aient été libérés sous caution; qu'il a été mis fin aux activités de l'association des anciens étudiants d'Iran en violation de la législation iranienne et des normes internationales en matière de droits de l'homme concernant la liberté d'association,


Ter verbetering van de veiligheid in de scheepvaartsector heeft de EU reeds een aantal regels vastgesteld in het kader van de zogenaamde Erika I- en Erika II-pakketten, waarbij o.a. het aantal havencontroles is uitgebreid en het gebruik van enkelwandige olietankers is verboden en waarbij het Europees Agentschap voor de veiligheid van de zeevaart (EMSA) is opgericht.

L'Union européenne a déjà adopté les règles dites "Erika I" et "Erika II" pour améliorer la sécurité (sécurité et sûreté) du secteur maritime: les contrôles des navires dans les ports ont été renforcés, les navires à simple coque ont été interdits pour le transport de pétrole, une Agence européenne de sécurité maritime a été créée, entre autres.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'waarbij een aantal informatiedragers verboden' ->

Date index: 2021-05-21
w