Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «waarbij de grenzen wagenwijd werden opengesteld » (Néerlandais → Français) :

België voerde een liberale politiek, waarbij de grenzen wagenwijd werden opengesteld voor de internationale handel.

La Belgique mena une politique libérale, ouvrant largement ses frontières au commerce international.


België voerde een liberale politiek, waarbij de grenzen wagenwijd werden opengesteld voor de internationale handel.

La Belgique mena une politique libérale, ouvrant largement ses frontières au commerce international.


Op 1 april 2012 werden in Myanmar tussentijdse verkiezingen georganiseerd, waarbij 48 van de 664 parlementszetels werden opengesteld.

Des élections partielles ont été organisées au Myanmar le 1er avril 2012 en vue du remplacement de 48 des 664 sièges du parlement.


2. In afwijking van lid 1, wanneer de schade voortvloeit uit acties die strijdig waren met de door de verzoekende lidstaten gegeven instructies of uit acties waarbij de grenzen van de aan de betrokken functionarissen krachtens hun nationale wetgeving toegekende bevoegdheden werden overschreden, zijn de volgende bepalingen van toepassing:

2. Par dérogation au paragraphe 1, lorsque les dommages résultent d'actions qui sont contraires aux instructions données par l'État membre demandeur ou qui ne relèvent pas des pouvoirs des agents concernés en vertu de leur droit national, les règles suivantes s'appliquent:


2. In afwijking van lid 1, wanneer de schade voortvloeit uit acties die strijdig waren met de door de verzoekende lidstaten gegeven instructies of uit acties waarbij de grenzen van de aan de betrokken functionarissen krachtens hun nationale wetgeving toegekende bevoegdheden werden overschreden, zijn de volgende bepalingen van toepassing:

2. Par dérogation au paragraphe 1, lorsque les dommages résultent d'actions qui sont contraires aux instructions données par l'État membre demandeur ou qui ne relèvent pas des pouvoirs des agents concernés en vertu de leur droit national, les règles suivantes s'appliquent:


Auschwitz, de massaslachting van Katyn, de bezetting van de Baltische Staten door de nazi’s en tweemaal door de Sovjets, de onrechtmatige dictaturen die de invloedssferen van Europa uiteenscheurden, grenzen die werden getrokken met geweld en middels pacten, de deportatie van hele naties, het vermoorden, martelen en verminken van mensen, bevolkingsuitwisselingen waarbij mensen hun burgerrechten werden ontnomen, muren die naties in tweeën scheidden, rechten van minderheden d ...[+++]

Auschwitz, le massacre de la forêt de Katyn, l’occupation nazie et la double occupation soviétique des États baltes, les dictatures injustes démembrant les sphères d’intérêt de l’Europe, les frontières dessinées par la force et les pactes, la déportation de nations entières, les meurtres, la torture, l’inhibition des personnes, les échanges de population, les murs qui séparent les nations, le piétinement des droits de l’homme et des minorités, voilà des injustices flagrantes, indépendamment de ceux qui les ont commises.


Ik ben het niet eens met de aanpak van de rapporteur, de heer Toubon, waarbij de interne markt opengesteld wordt voor concurrentie zonder daarbij grenzen of sociale reguleringen vast te leggen.

Je désapprouve l'approche du rapporteur, M. Toubon, selon laquelle l'ouverture à la concurrence dans le marché unique ne connaîtrait ni limite, ni régulation sociale.


Ik heet de voormalig premier van Hongarije, de heer Gyula Horn, van harte welkom in het Parlement. In 1989, tijdens zijn ambtsperiode als premier, werden de grenzen voor het eerst opengesteld.

- Je voudrais souhaiter la bienvenue au sein de cette Assemblée à l’ancien Premier ministre hongrois, M. Gyula Horn, sous la direction duquel les frontières ont été ouvertes en 1989.


De geneesmiddelen die mogen worden gebruikt voor de behandeling van overgewicht werden erkend op basis van een procedure waarbij hun werking grondig werd geëvalueerd en hun therapeutische grenzen werden vastgelegd.

Les médicaments qui peuvent être utilisés pour traiter la surcharge pondérale ont été autorisés sur la base d'une procédure au cours de laquelle leur action a été évaluée de manière approfondie et leurs limites thérapeutiques, fixées.


Met de sector werden regels uitgewerkt waarbij het deel van de reserves boven de verplichte solvabiliteitsmarge van 12,5%, binnen bepaalde grenzen mocht worden aangewend voor de vervanging van een deel van de binnen het jaarevenwicht door te voeren bijdrageverhoging.

Des règles ont été élaborées, en accord avec le secteur, pour leur permettre d'utiliser dans certaines limites la partie des réserves supérieure à la marge de solvabilité obligatoire de 12,5% pour suppléer partiellement l'augmentation de la cotisation requise dans le cadre de l'équilibre annuel.


w