Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «waaraan sekten zich » (Néerlandais → Français) :

De bestreden wet van 26 november 2011 is het resultaat van vier wetsvoorstellen (Parl. St., Kamer, 2010-2011, DOC 53-0080, DOC 53-1198, DOC 53-1206 en DOC 53-1217), ingediend bij de Kamer van volksvertegenwoordigers, die ertoe strekken niet alleen wantoestanden waaraan sekten zich schuldig maakten strafbaar te stellen, maar tevens het misbruik van de zwakheid van alle personen wier kwetsbaarheid vanwege hun leeftijd, een ziekte, een zwangerschap of een lichamelijk of geestelijk gebrek duidelijk is of gekend is door de dader van de feiten (Parl. St., Kamer, 2010-2011, DOC 53-0080/007, p. 5).

La loi attaquée du 26 novembre 2011 est l'aboutissement de quatre propositions de loi (Doc. parl., Chambre, 2010-2011, DOC 53-0080, DOC 53-1198, DOC 53-1206 et DOC 53-1217) déposées à la Chambre des représentants, visant à ériger en infraction non seulement les pratiques dont les sectes se rendaient coupables mais également l'abus de la faiblesse de toutes les personnes dont la vulnérabilité en raison de leur âge, d'une maladie, d'un état de grossesse ou d'une déficience physique ou mentale est apparente ou connue de l'auteur des faits (Doc. parl., Chambre, 2010-2011, DOC 53-0080/007, p. 5).


« Dit wetsvoorstel is niet uitsluitend bedoeld om wantoestanden waaraan sekten zich schuldig maken te vervolgen maar beoogt eveneens het misbruik van de zwakheid van ouderen op gepaste wijze te bestraffen » (Parl. St., Kamer, 2010-2011, DOC 53-0080/007, p. 4).

« La proposition de loi à l'examen ne vise pas uniquement à poursuivre les dérives dont les sectes se rendent coupables, mais elle entend également sanctionner dûment l'abus de la faiblesse de personnes âgées » (Doc. parl., Chambre, 2010-2011, DOC 53-0080/007, p. 4).


Zo werd er vastgesteld dat de bepalingen van het Strafwetboek niet volstaan om daden van mentale destabilisatie waaraan bepaalde sekten zich schuldig maken te vervolgen.

Ainsi, on a constaté que les dispositions du Code pénal ne sont pas suffisantes pour permettre d'engager des poursuites à l'encontre des auteurs d'actes de déstabilisation mentale, comme certaines sectes par exemple.


24. is zeer bezorgd over de ongeoorloofde en misdadige praktijken waaraan bepaalde sekten zich schuldig maken en over de aantasting van de psychische integriteit waarvan de leden van sommige sekten het slachtoffer zijn, te meer daar het in sommige gevallen om minderjarigen gaat;

24. exprime sa profonde préoccupation face aux activités de nature illicite ou criminelle dont se rendent coupables certaines sectes, ainsi que devant les atteintes à l'intégrité psychique des personnes que certaines d'entre elles pratiquent à l'égard de leurs adhérents, atteintes d'autant plus graves qu'elles concernent parfois des mineurs d'âge;


25. verzoekt de lidstaten om met eerbiediging van de beginselen van de rechtsstaat de nodige maatregelen te nemen om een einde te maken aan de schendingen van de fundamentele mensenrechten waaraan bepaalde sekten zich schuldig maken, mede door te voorzien in de mogelijkheid om deze sekten te verbieden wanneer dit vanuit wettelijk en gerechtelijk oogpunt gerechtvaardigd is;

25. invite les États membres à prendre les mesures nécessaires, dans le respect des principes de l'État de droit, afin de combattre les atteintes aux droits fondamentaux des personnes dont se rendent coupables certaines sectes, y compris, si cela est juridiquement fondé et judiciairement justifié, en prévoyant leur interdiction;


CD&V-collega Sonja Becq heeft het voorstel dat ik in de Senaat had ingediend, ook in de Kamer ingediend, waar het werd gekoppeld aan een ander wetsvoorstel met als doel de strafrechtelijke strafbaarstelling van daden van mentale destabilisatie bij personen die zich in een zwakke positie bevinden waaraan bepaalde sekten zich schuldig maken, het voorstel 53K0080.

Nous avons par conséquent arrêté les nôtres. Sonja Becq, notre collègue du CD&V, a déposé à la Chambre la proposition que j'avais moi-même déposée au Sénat.


4) Daden van mentale destabilisatie van een persoon waarbij misbruik wordt gemaakt van diens fysieke of psychische zwakheid die haar of zijn oordeelsvermogen ernstig verstoort, waaraan bepaalde sekten zich schuldig maken, wordt strafbaar gesteld.

Quarto, les faits de déstabilisation mentale d'une personne qui permettent d'abuser de sa situation de faiblesse physique ou psychique altérant gravement sa capacité de discernement, faits dont se rendent coupables certaines sectes, sont rendues punissables.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'waaraan sekten zich' ->

Date index: 2021-06-19
w