Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "waaraan ambtenaren zich hebben schuldig gemaakt " (Nederlands → Frans) :

Mondelinge vraag van de heer Hatry aan de minister van Buitenlandse Zaken over « de valsheid in geschrifte waaraan ambtenaren zich hebben schuldig gemaakt na de ondertekening van het Verdrag van Amsterdam ».

Question orale de M. Hatry au ministre des Affaires étrangères sur « les faux commis par des fonctionnaires après la signature du Traité d'Amsterdam ».


de valsheid in geschrifte waaraan ambtenaren zich hebben schuldig gemaakt na de ondertekening van het Verdrag van Amsterdam

les faux commis par des fonctionnaires après la signature du Traité d'Amsterdam


De Raad van State zou dan ook moeten kunnen beslissen de dotatie van een politieke partij in te korten, wanneer blijkt dat zij of een van haar componenten, kandidaten of gekozenen zich hebben schuldig gemaakt aan een daad van corruptie.

Le Conseil d'État devrait dès lors pouvoir décider de supprimer la dotation d'un parti politique lorsqu'il s'avère que ce parti ou une de ses composantes, un de ses candidats ou un de ses mandataires ont commis un acte de corruption.


In het voorgestelde artikel 64, de woorden « ,behoudens indien deze zich hebben schuldig gemaakt aan derdemedeplichtigheid aan de schending van dit beding » vervangen door de woorden « te goeder trouw ».

Dans l'article 64 proposé, remplacer les mots « sauf s'ils se sont rendus tiers complices de la violation de la clause » par les mots « de bonne foi ».


4) Wat vindt zij van een voorstel dat in Nederland werd geformuleerd waarbij jongere daders die zich hebben schuldig gemaakt aan geweld tegen homoseksuelen voor straf voorlichting moeten geven op scholen naar analogie van wat nu reeds gebeurt rond drugsverslaving?

4) Que pense-t-elle de la proposition faite aux Pays-Bas selon laquelle la punition de jeunes qui se sont rendus coupables de violence contre des homosexuels seraient de se rendre dans des écoles pour en parler, par analogie avec ce qui se passe actuellement avec les addictions à la drogue ?


Tot slot herhaal ik hier mijn verzoek om het instellen van een parlementaire onderzoekscommissie die de oplichterspraktijken aan het licht gaat brengen waaraan sommigen zich hebben schuldig gemaakt door de gelegenheid die deze crisis bood, met beide handen aan te grijpen.

Enfin, je réaffirme ici ma demande d’une commission d’enquête parlementaire pour mettre à jour les escroqueries auxquelles certains se sont livrés à l’occasion de cette crise.


Ik benadruk dat elke afzonderlijke lidstaat een register zou moeten bijhouden van personen die zich hebben schuldig gemaakt aan misbruik van kinderen en zou moeten verhinderen dat dergelijke personen worden tewerkgesteld in sectoren die omgang met kinderen impliceren.

Je souhaiterais insister sur l’obligation pour chaque État membre de disposer d’un registre des personnes coupables de délits sexuels sur des enfants et d’empêcher que ces délinquants puissent accéder à un emploi dans des secteurs dans lesquels ils seraient en contact régulier avec des enfants.


Dit incident, en alle andere waaraan de LTTE en de regering zich hebben schuldig gemaakt, moeten nader worden onderzocht door een onafhankelijke mensenrechtendeskundige.

Cet incident et tous les autres actes des TLET et du gouvernement doivent faire l’objet d’une enquête approfondie et indépendante d’un expert en droits de l’homme.


53. verzoekt de regering van Bangladesh met klem om gevolg te geven aan de instructies van de Hoge Raad van dit land, die van de regering verlangt om misbruik van juridische instrumenten bij het in hechtenis nemen van betogers van de oppositie te vermijden en om vreedzame politieke protesten niet te onderdrukken met gevangenzetting en foltering; doet een dringend beroep op de regering van Bangladesh om een eind te maken aan de misdaadbestrijdingsacties van het paramilitaire "Rapid Action Batallion", die neerkomen op buitengerechtelijke executies; verzoekt de regering van Bangladesh om preventieve stappen te ondernemen tegen paramilitaire moslimgroeperingen die zich hebben ...[+++]huldig gemaakt aan gewelddaden en intimidatie in plattelandsgebieden van Bangladesh;

53. engage le gouvernement bangladais à respecter les consignes données par la Haute cour du pays de se garder de recourir abusivement à des instruments juridiques en détenant des militants de l'opposition et de renoncer à réprimer les protestations d'opposants politiques pacifiques en recourant à la torture et à la détention; demande au gouvernement bangladais de mettre un terme aux opérations de lutte contre la criminalité menées par les forces paramilitaires du "Bataillon d'action rapide", qui se livre à des exécutions extrajudiciaires; engage le gouvernement bangladais à prendre des mesures préventives à l'égard des groupes paramilitaires musulmans, qui ont semé l ...[+++]


Alleen een slagvaardige, duidelijke actie van de hele internationale gemeenschap kan een einde maken aan het conflict. Daarbij valt te denken aan een wapenembargo, controle op de smokkel van diamanten, het sturen van een Snelle Interventiemacht onder het mandaat van de Verenigde Naties, alsook het berechten van degenen die zich hebben schuldig gemaakt aan misdaden tegen de mensheid en wrede aanvallen tegen de burgerbevolking, de internationale vrede en veiligheid, alsmede de vredesmachten van de Verenigde Naties.

Seule une action décidée et claire de toute la communauté internationale peut y mettre fin : l'embargo sur les armes, le contrôle du trafic de diamants, l'envoi d'une force d'intervention rapide sous le mandat des Nations unies et le jugement de ceux qui se sont rendu coupables de crimes contre l'humanité, d'attaques sauvages contre la population civile, contre la paix et la sécurité internationales, ainsi que contre les forces des Nations unies.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'waaraan ambtenaren zich hebben schuldig gemaakt' ->

Date index: 2025-07-31
w