Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «waar ik zes jaar lang afgevaardigde heb mogen » (Néerlandais → Français) :

Ik vind het fijn om terug te keren naar deze belangrijke plaats in mijn leven en loopbaan, naar mijn bekenden, mijn vrienden, naar het Europees Parlement, waar ik zes jaar lang afgevaardigde heb mogen zijn.

Je suis heureux de revenir en ce lieu qui a occupé une place importante dans ma vie et ma carrière, de revoir mes amis et confrères, dans ce Parlement européen auprès duquel j’ai été député pendant six ans.


Ik voel me vereerd dat ik in de afgelopen zes jaar voor de Europese Rekenkamer heb mogen werken en heb mogen bijdragen aan de voortgang die de Rekenkamer in die periode heeft geboekt.

J'ai l'honneur de travailler pour la Cour des comptes européenne (CCE) depuis les six dernières années et d'avoir contribué aux progrès réalisés par la Cour durant cette période.


Doel van het voorstel dat we hier behandelen, is zowel een verbod op de uitvoer van metallisch kwik uit de Gemeenschap als voorkomen dat overschotten opnieuw op de markt worden gebracht en verzekeren dat ze veilig worden opgeslagen, overeenkomstig actie 5 en 9 van de “Strategie van de Gemeenschap voor kwik”, waarover ik als rapporteur verslag heb mogen doen en die twee jaar geleden door het Parlement is goedgek ...[+++]

L’objectif de la proposition dont nous débattons est d’interdire l’exportation de mercure métallique depuis la Communauté, mais aussi d’éviter la réimportation de mercure sur le marché et de garantir son stockage en toute sécurité conformément aux actions 5 et 9 identifiée par la stratégie communautaire sur le mercure, sur laquelle j’ai eu l’honneur d’être le rapporteur et qui a été adoptée par le Parlement il y a deux ans.


vraagt de Commissie om een nieuwe Europese overeenkomst op au pairwerk voor te stellen, die de leeftijdsgrens van 30 jaar omlaag brengt zodat volwassen broodwinners van achter in de 20 niet meer als au pair geplaatst kunnen worden, en die benadrukt dat au pairs de functie hebben om gewone dagelijkse gezinstaken te helpen vervullen en aan het gezinsleven deel te nemen, waar ze niet meer dan 30 uur per week aan mogen ...[+++]

invite la Commission à proposer un nouvel accord européen sur les règles applicables aux séjours au pair, dans lequel l'âge limite de 30 ans serait abaissé, afin que les personnes adultes, soutiens de famille, dont l'âge se situe à la fin de la vingtaine, ne puissent effectuer des séjours au pair, et qui soulignerait que le rôle des personnes au pair est de contribuer aux tâches familiales quotidiennes et de participer aux activités familiales pour une durée qui ne doit pas dépasser trente heures par semaine, et que le but est de déve ...[+++]


De afgelopen zes jaar heb ik dit Parlement mogen vertegenwoordigen in een aantal parlementaire organen in de arctische en Baltische regio’s en het gebied rond de Barentszzee.

Au cours de ces six dernières années, j’ai eu le privilège de représenter ce Parlement au sein de plusieurs organes parlementaires dans la région de l’Arctique, de la Baltique et de la mer de Barents.


Overigens herinner ik mij – en dat is ook de reden dat ik de wens heb uitgesproken om een debat over deze kwestie te organiseren - dat ik zo’n vijf of misschien zes jaar geleden, een discussie heb gevoerd met een ambtenaar van de Europese Commissie die met de heer Fischler samenwerkte, en die mij, toen we nog midden in de BSE-cr ...[+++]

Par ailleurs, je me souviens - et c’est pourquoi j’ai souhaité qu’un débat soit organisé sur cette question - qu’il y a quelques années, sans doute cinq ou peut-être six ans, j’avais eu une discussion avec un fonctionnaire de la Commission européenne qui travaillait avec M. Fischler et qui m’avait dit, alors même que nous étions en pleine discussion sur la crise de l’ESB, que le deuxième scandale alimentaire que nous connaîtrions en Europe serait celui du saumon d’élevage.


Los van de protocollen die zullen leiden tot het storten van de bedragen die ik heb vermeld en tot de oprichting van een stichting, moet volgend jaar een beslissing worden genomen over de restitutie van de cultuurgoederen die als geplunderd worden geïdentificeerd, waar ze zich ook bevinden.

Indépendamment des protocoles qui vont entraîner le versement des montants que j'ai cités et la création d'une fondation, il y aura dans le courant de l'année prochaine, une décision à prendre au sujet de la restitution des biens culturels qui auront été identifiés comme spoliés quelque soit leur localisation.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'waar ik zes jaar lang afgevaardigde heb mogen' ->

Date index: 2022-03-06
w