Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "waar hem geldig " (Nederlands → Frans) :

VIII. - ALGEMENE BEPALINGEN Woonstkeuze Art. 48. Elke bestuurder van de Vennootschap die in het buitenland verblijft, wordt geacht, gedurende de duur van zijn mandaat, woonplaats te hebben gekozen op de maatschappelijke zetel van de Vennootschap, waar hem geldig alle mededelingen, bekendmakingen, assignaties en betekeningen kunnen worden gedaan.

VIII. - DISPOSITIONS GENERALES Election de domicile Art. 48. Tout administrateur de la Société résidant à l'étranger est censé, pendant la durée de ses fonctions, avoir élu domicile au siège social de la Société, où toutes communications, notifications, assignations et significations peuvent lui être valablement faites.


Keuze van woonplaats Art. 57. Iedere bestuurder of commissaris van de vennootschap die in het buitenland zijn woonplaats heeft, wordt voor de duur van zijn functie geacht woonstkeuze te hebben gedaan op de zetel van de vennootschap waar hem alle mededelingen, betekeningen en dagvaardingen geldig kunnen worden gedaan.

Election de domicile Art. 57. Tout administrateur ou commissaire de la société dont le domicile est situé à l'étranger est considéré, pour la durée de ses fonctions, avoir fait élection de domicile au siège de la société où toutes les communications, significations et citations pourront valablement lui être adressées.


Iedere bestuurder, commissaris of vereffenaar van de vennootschap die in het buitenland zijn woonplaats heeft, wordt tijdens de duur van zijn functie geacht keuze van woonplaats te hebben gedaan op de zetel van de vennootschap, waar hem alle mededelingen, betekeningen en dagvaardingen geldig kunnen worden gedaan.

Tout administrateur, commissaire ou liquidateur de la société qui a son domicile à l'étranger, est supposé avoir choisi son domicile au siège de la société pendant la durée de sa fonction, où toutes les communications, notifications et citations lui peuvent être faites.


« de mededeling dat de asielzoeker, in het geval waar een geldige reden hem verhindert te voldoen aan de oproeping, zo vlug mogelijk en ten laatste vijf dagen na de voorziene datum van het gehoor aan de Commissaris-generaal alle elementen moet meedelen die zijn asielaanvraag kunnen ondersteunen».

« la mention selon laquelle, dans le cas où un motif valable l'empêcherait de satisfaire à la convocation, le demandeur d'asile doit communiquer au Commissaire général tous les éléments qui appuient sa demande d'asile, le plus rapidement possible et au plus tard cinq jours après la date prévue pour l'audition».


Art. 11. Niemand mag het beroep van taxichauffeur uitoefenen als hij de leeftijd van 21 jaar niet heeft bereikt en als hij niet woonachtig is in België of niet beschikt over een gekozen woonplaats waar hem elke oproeping of officiële betekening geldig zal kunnen gedaan worden, als hij niet titularis en houder is van een bekwaamheidsattest uitgereikt door de Administratie.

Art. 11. Nul ne peut exercer la profession de chauffeur de taxi s'il n'est âgé de 21 ans accomplis et s'il n'est pas domicilié en Belgique ou n'y dispose pas d'un domicile élu ou toute convocation ou notification officielles pourront lui être faites valablement, s'il n'est pas titulaire et porteur du certificat de capacité délivré par l'Administration


Art. 39. Ter uitvoering van huidige statuten, wordt elke vennoot, commissaris of vereffenaar die niet in België woont geacht de maatschappelijke zetel als woonplaats te kiezen waar alle mededelingen, dagvaardingen of betekeningen hem geldig kunnen worden gericht.

Art. 39. Pour l'exécution des présents statuts, tout associé, administrateur, commissaire ou liquidateur non domicilié en Belgique, sera censé avoir élu domicile au siège social, où toutes communications, assignations ou significations pourront lui être valablement faites.


Bovendien dient in dit verband nog te worden gewezen op artikel 5, 5°, van het koninklijk besluit van 28 juli 1981 betreffende de Commissie van advies voor vreemdelingen, waarin bepaald wordt dat de vreemdeling wiens geval voor advies aan de Commissie van advies wordt voorgelegd, behoudens bijzondere omstandigheden, binnen 15 dagen schriftelijk dient kennis te geven van de woonplaats gekozen voor de procedure voor de Commissie van advies voor vreemdelingen, waar elke kennisgeving hem geldig gedaan wordt.

En outre, on peut encore se référer dans ce cadre à l'article 5, 5°, de l'arrêté royal du 28 juillet 1981 relatif à la Commission consultative des étrangers, où il est stipulé que l'étranger dont le cas est soumis à la Commission consultative des étrangers, doit, sauf circonstances particulières, faire connaître par écrit, dans les 15 jours, son domicile élu pour la procédure devant la Commission consultative des étrangers où toute notification lui est valablement faite.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'waar hem geldig' ->

Date index: 2022-05-12
w