Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Amerikaanse trypanosomiasis NNO
Bedrijf waar veel contanten omgaan
Bedrijf waar veel geldverkeer in contanten plaatsvindt
Cardiovasculaire aandoening NEC
Domicilie kiezen ter plaatse waar het Hof gevestigd is
Gebied waar het oudere merk wordt beschermd
Hok waar de dieren jongen
Myocarditis
NNO
Plaats waar speciaal veel kinderen komen
Ruimte waar voedsel bereid wordt overdragen
Ruimte waar voedsel bereid wordt overlaten
Slaapziekte NNO
Verzekeringnemer
Voedselbereidingsplek overdragen
Voedselbereidingsplek overhandigen
Ziekte van Chagas

Vertaling van "waar de verzekeringnemer " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE


domicilie kiezen ter plaatse waar het Gerecht gevestigd is | domicilie kiezen ter plaatse waar het Hof gevestigd is

élection de domicile au lieu où la Cour a son siège | élection de domicile au lieu où le Tribunal a son siège


bedrijf waar veel contanten omgaan | bedrijf waar veel geldverkeer in contanten plaatsvindt

activité nécessitant beaucoup d’espèces


gebied waar het eerder ingeschreven merk wordt beschermd | gebied waar het oudere merk wordt beschermd

territoire dans lequel la marque antérieure est protégée


Omschrijving: Dit blok omvat een grote verscheidenheid van stoornissen van verschillende ernst en klinische vorm, die evenwel alle aan het gebruik van een of meer psychoactieve middelen, al dan niet op medisch voorschrift, zijn toe te schrijven. De betrokken stof wordt aangegeven door middel van het derde teken van de code en het vierde teken specificeert de klinische toestand; deze codering dient, waar nodig, gebruikt te worden voor elk gespecificeerd middel, met dien verstande dat niet elk vierde teken van toepassing is op elke stof.

Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complications, on peut citer: les traumatismes, les fausses routes avec inhalation de vomissements, le delirium, ...[+++]


slaapziekte NNO | trypanosomiasis NNO, in gebieden waar Afrikaanse trypanosomiasis voorkomt

Maladie du sommeil SAI Trypanosomiase SAI, en des lieux où la trypanosomiase africaine est répandue


Amerikaanse trypanosomiasis NNO | trypanosomiasis NNO, in gebieden waar ziekte van Chagas voorkomt | ziekte van Chagas (chronisch) (met) | NNO | ziekte van Chagas (chronisch) (met) | cardiovasculaire aandoening NEC (I98.1) | ziekte van Chagas (chronisch) (met) | myocarditis (I41.2)

Maladie de Chagas (chronique) (avec):SAI | atteinte cardio-vasculaire NCA+ (I98.1*) | myocardite+ (I41.2*) | Trypanosomiase:SAI, en des lieux où la maladie de Chagas est répandue | américaine SAI


ruimte waar voedsel bereid wordt overdragen | ruimte waar voedsel bereid wordt overlaten | voedselbereidingsplek overdragen | voedselbereidingsplek overhandigen

pparer la zone de préparation des denrées alimentaires pour le changement de poste




plaats waar speciaal veel kinderen komen

endroit spécialement fréquenté par des enfants
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Wat levensverzekeringen betreft, bepaalt richtlijn 2002/83/EG (art. 32) het beginsel op grond waarvan het recht van de lidstaat van de verbintenis, dit wil zeggen de lidstaat waar de verzekeringnemer zijn gewone verblijfplaats heeft, van toepassing is op de overeenkomst.

En matière d'assurance-vie, la directive 2002/83/CE (art. 32) fixe le principe selon lequel est applicable au contrat la loi de l'État membre de l'engagement, c'est-à-dire l'État où le preneur d'assurances a sa résidence habituelle.


Auteur geeft het voorbeeld van de tak-23-verzekering zonder gewaarborgd rendement die vaak in een tegenverzekering voorziet en de koopsompolissen waar de verzekeringnemer via een éénmalige premie bij de contractsluiting de eindprestatie vormt en niet langer via periodieke premiebetalingen.

L'auteur cite l'exemple des polices d'assurance de la branche 23 qui n'ont pas de rendement garanti et qui prévoient souvent la souscription d'une contre-assurance et les polices d'assurance dans lesquelles le versement, par le preneur d'assurance, lors de la souscription du contrat, d'une prime unique et non de primes périodiques, constitue la prestation finale.


Wat levensverzekeringen betreft, bepaalt richtlijn 2002/83/EG (art. 32) het beginsel op grond waarvan het recht van de lidstaat van de verbintenis, dit wil zeggen de lidstaat waar de verzekeringnemer zijn gewone verblijfplaats heeft, van toepassing is op de overeenkomst.

En matière d'assurance-vie, la directive 2002/83/CE (art. 32) fixe le principe selon lequel est applicable au contrat la loi de l'État membre de l'engagement, c'est-à-dire l'État où le preneur d'assurances a sa résidence habituelle.


Auteur geeft het voorbeeld van de tak-23-verzekering zonder gewaarborgd rendement die vaak in een tegenverzekering voorziet en de koopsompolissen waar de verzekeringnemer via een éénmalige premie bij de contractsluiting de eindprestatie vormt en niet langer via periodieke premiebetalingen.

L'auteur cite l'exemple des polices d'assurance de la branche 23 qui n'ont pas de rendement garanti et qui prévoient souvent la souscription d'une contre-assurance et les polices d'assurance dans lesquelles le versement, par le preneur d'assurance, lors de la souscription du contrat, d'une prime unique et non de primes périodiques, constitue la prestation finale.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
voor veel levens-, auto- of aansprakelijkheidsverzekeringsproducten die aan consumenten worden verkocht, moeten verzekeringsondernemingen hun overeenkomsten aanpassen aan de nationale regels van de plaats waar de verzekeringnemer is gevestigd.

Pour de nombreux produits d'assurance-vie, d'assurance automobile ou d'assurance-responsabilité vendus aux consommateurs, les entreprises d'assurance doivent adapter leurs contrats aux règles nationales du pays où le preneur d'assurance est établi.


Art. 162. § 1. Levensverzekeringsondernemingen mogen voor de berekening van het solvabiliteitskapitaalvereiste een submodule "aandelenrisico op basis van looptijd" toepassen (duration-based equity risk), wanneer: 1° hetzij deze ondernemingen pensioenuitkeringen verlenen die worden uitbetaald tegen de datum van pensionering of te verwachten pensionering, waarbij de voor deze uitkeringen betaalde premies voor de verzekeringnemers van de belasting aftrekbaar zijn volgens de nationale wetgeving van de lidstaat die aan de onderneming een ...[+++]

Art. 162. § 1. Les entreprises d'assurance-vie peuvent appliquer au calcul du capital de solvabilité requis un sous-module "risque sur actions fondé sur la durée" (duration-based equity risk), lorsque: 1° soit ces entreprises fournissent des prestations de retraite versées en référence à la mise à la retraite, ou à l'approche de la mise à la retraite, si les primes versées au titre de ces prestations bénéficient d'une déduction d'impôt accordée aux preneurs d'assurance par la législation nationale de l'Etat membre ayant agréé l'entreprise d'assurance; 2° et lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies: a) tous les actifs et e ...[+++]


Afdeling IV. - Beperking van de bevoegdheid om over de activa te beschikken Art. 513. Onverminderd de andere maatregelen die door of krachtens de wet zijn vastgelegd, kan de Bank de vrije beschikking over de activa van een verzekerings- of herverzekeringsonderneming, waar zij zich ook bevinden, beperken of ontnemen in de volgende gevallen: 1° indien de onderneming zich niet conformeert aan de bepalingen van de artikelen 124 tot 139 voor wat de technische voorzieningen betreft; 2° in de uitzonderlijke omstandigheid dat de Bank, wanneer de onderneming een saneringsplan heeft ingediend of moet indienen krachtens artikel 510, van oordeel ...[+++]

Section IV. - Limitation du pouvoir de disposer des actifs Art. 513. Sans préjudice des autres mesures prévues par ou en vertu de la loi, la Banque peut restreindre ou interdire la libre disposition des actifs d'une entreprise d'assurance ou de réassurance, quelle que soit leur localisation, dans les cas suivants: 1° si l'entreprise ne se conforme pas aux dispositions des articles 124 à 139 en ce qui concerne les provisions techniques; 2° dans la circonstance exceptionnelle où, lorsque l'entreprise a soumis ou est tenue de soumettre un programme de rétablissement en vertu de l'article 510, la Banque est d'avis que la situation financi ...[+++]


(70) Er moet worden gewaarborgd dat het eigen vermogen op adequate wijze binnen de groep is verdeeld, en waar nodig beschikbaar is voor de bescherming van verzekeringnemers en begunstigden.

(70) Il importe de s’assurer que les fonds propres sont répartis convenablement au sein du groupe et qu’ils sont disponibles pour protéger les preneurs et les bénéficiaires lorsqu’il le faut.


Bij voorbeeld: . Bankdiensten: alle Lid-Staten moeten beschikken over een depositogarantiestelsel met een schadeloosstellingsmaximum van ten minste 20.000 ecu (als overgangsmaatregel 15.000 ecu in bepaalde landen) Verzekeringen: het op een contract toepasselijk recht is normaliter dat van het land waarin het risico is gelegen; dit is over het algemeen de plaats waar de verzekeringnemer woont, zodat de verzekerden worden onderworpen aan contractsregels waarmee zij het meest vertrouwd zijn.

Par exemple: . services bancaires: tous les Etats membres doivent avoir un système de garantie des dépôts avec un plafond d'indemnisation qui ne soit pas inférieur à 20.000 ECU (15.000 ECU à titre transitoire dans certains pays) assurance: la loi applicable à un contrat est normalement celle du pays où le risque est situé; ce qui est généralement le lieu où le preneur d'assurance réside, de sorte que les assurés sont soumis aux règles de contrat avec lesquelles ils sont les plus familiarisés.


Waar kunnen de spaarders en verzekeringnemers momenteel terecht voor hun klachten?

Où les épargnants et les preneurs d'assurances peuvent-ils adresser actuellement leurs plaintes ?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'waar de verzekeringnemer' ->

Date index: 2025-06-27
w