Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "waar de situatie momenteel zeer gespannen " (Nederlands → Frans) :

3. wijst op het de belangrijke rol van Egypte als internationale speler en hoopt dat het land een actieve rol zal blijven vervullen bij het opstarten van echte vredesonderhandelingen die een einde zullen maken aan het Arabisch-Israëlisch conflict; vertrouwt er voorts op dat Egypte een constructieve bijdrage zal leveren aan het bewerkstelligen van stabiliteit in het Middellandse Zeegebied; en op dit moment met name in Libië en het Midden-Oosten, waar de situatie momenteel zeer gespannen is en zich open confrontaties afspelen; herhaalt dat de EU bereid is met Egypte als partner in de regio te werken om deze ernstige dreigingen aan te pa ...[+++]

3. souligne le rôle important de l'Égypte sur la scène internationale et espère qu'elle continuera à prendre une part active au lancement de réelles négociations de paix de nature à mettre un terme au conflit israélo-arabe; a par ailleurs confiance en la contribution constructive de l'Égypte à la quête de stabilité dans la région méditerranéenne, notamment pour l'heure en Libye et au Moyen-Orient, qui sont actuellement confrontés à de grandes difficultés et à des conflits ouverts; réaffirme que l'Union est disposée à travailler avec l'Égypte en tant que partenaire dans la région afin de faire face à ces graves menaces;


De situatie van zeer mobiele werknemers van wie de operationele basis ("thuisbasis") is gevestigd buiten het grondgebied waar de luchtvaartmaatschappij een vergunning heeft, verdient bijzondere aandacht.

Il y a lieu d'accorder une attention particulière à la situation des travailleurs très mobiles dont la base opérationnelle («base d’affectation») est située hors du territoire où la licence a été délivrée au transporteur aérien.


De mobiliteit is momenteel eveneens zeer beperkt, ook voor leerlingen en stagiairs, doordat de situatie in de lidstaten sterk verschilt en er te weinig informatie beschikbaar is over de mogelijkheden van mobiliteit.

La mobilité est également encore très réduite, y compris dans les domaines de l’apprentissage et des stages professionnels, du fait des situations très disparates dans les États membres et du manque d’information des citoyens sur les possibilités de mobilité.


Momenteel bevindt de Europese staalsector zich in een zeer problematische situatie.

Aujourd’hui, la sidérurgie se trouve cependant dans une situation très précaire.


In dat licht heeft de Commissie een voorstel voor een verordening betreffende het Gemeenschapsoctrooi [12] ingediend, waarover het Europees Parlement zijn advies heeft uitgebracht, en dat momenteel in de Raad wordt besproken, waar het jammer genoeg slechts zeer trage vorderingen maakt.

C'est avec cet aspect à l'esprit que la Commission a présenté une proposition de règlement sur le brevet communautaire [12], qui, après avoir fait l'objet d'un avis du Parlement européen, est actuellement débattue au Conseil, qui est parvenu à un accord politique le 3 mars 2003.


In Jemen dreigt een reeds nijpende situatie te escaleren, en de zeer gespannen sfeer die momenteel heerst in Bahrein is uiterst zorgwekkend, ook al is daar tot dusver minder bloed vergoten.

Au Yémen, la situation déjà épouvantable pourrait bien empirer et l’atmosphère très tendue qui caractérise aujourd’hui le Bahreïn suscite beaucoup d’inquiétudes, même si le sang y a moins coulé.


Het is namelijk nu nog mogelijk om een grootschalig conflict en een oorlog te voorkomen in deze regio waar de situatie momenteel vreselijk verslechtert, ondanks de Overeenkomsten van Algiers en het forum dat in maart in Kidal gehouden is.

En effet, nous pouvons encore éviter un conflit majeur et éviter une guerre dans cette région où, aujourd’hui, la situation se dégrade terriblement, malgré les accords d’Alger et le forum qui s’est tenu dans le courant du mois de mars à Kidal.


Het Hof van Justitie heeft onlangs bepaald[30] dat in zeer bijzondere situaties waar de verlening van tehuiszorg gedurende een beperkte periode een vertrouwensrelatie met een specifieke persoon noodzakelijk maakt, het objectief onmogelijk kan zijn om werkperioden en dagelijkse rustperioden met de normale regelmatigheid af te wisselen.

La Cour de justice a récemment jugé[30] que, dans les situations très particulières où la prise en charge en structure d'accueil sur une période de temps limitée exige qu'une relation de confiance s'instaure avec un individu précis, il peut être objectivement impossible d'assurer l'alternance régulière entre période de travail et repos journalier.


Hoewel de situatie in Kosovo zich na 18 maart heeft gestabiliseerd, blijft deze zeer gespannen.

Si la situation au Kosovo s’est stabilisée depuis le 18 mars, elle reste très tendue.


De specifiek toegevoegde waarde van deze verordening is dat er snel kan worden ingegrepen in zeer gespannen situaties en dat daarbij een combinatie van verschillende steunverleningsinstrumenten kan worden gehanteerd om tot een allesomvattende, logisch samenhangende actie komen in met veiligheid verband houdende noodsituaties.

Sa valeur ajoutée spécifique est constituée par la rapidité des interventions dans des situations de forte tension et par la possibilité de conjuguer différents instruments d'intervention afin d'assurer une action complète et cohérente dans les cas d'urgence liés à la sécurité.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'waar de situatie momenteel zeer gespannen' ->

Date index: 2022-07-25
w