Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "waar de oorspronkelijke standpunten toch ver " (Nederlands → Frans) :

De heer Vankrunkelsven verheugde zich erover dat de leden van de werkgroep erin geslaagd zijn om een consensusvoorstel uit te werken, daar waar de oorspronkelijke standpunten toch ver uit elkaar verwijderd waren.

M. Vankrunkelsven s'est réjoui que les membres du groupe de travail soient parvenus à élaborer une proposition de consensus en dépit des fortes divergences de vues initiales.


In de praktijk en de dagelijkse realiteit blijkt echter dat bij een conflict over sportzaken sportmilieus en justitiële kringen standpunten ontwikkelen die, ook al zijn ze niet echt tegenstrijdig, toch te ver uit elkaar liggen om een essentieel doel te bereiken : de rechtsbeginselen strikt respecteren via een billijke rechtsgang en tegelijk rekening houden met de onmiskenbare specifieke ken ...[+++]

Or, dans la pratique et la réalité quotidienne des faits, force est de constater que le monde du sport et le monde judiciaire, confrontés à un conflit d'ordre sportif, réagissent bien souvent avec des logiques qui, sans être nécessairement contradictoires, n'en suivent pas moins des voies trop parallèles pour pouvoir opérer l'indispensable conciliation entre le strict respect du droit garanti par une équitable procédure judiciaire, d'une part, et la prise en compte des incontestables spécificités du sport, d'autre part.


In de praktijk en de dagelijkse realiteit blijkt echter dat bij een conflict over sportzaken sportmilieus en justitiële kringen standpunten ontwikkelen die, ook al zijn ze niet echt tegenstrijdig, toch te ver uit elkaar liggen om een essentieel doel te bereiken : de rechtsbeginselen strikt respecteren via een billijke rechtsgang en tegelijk rekening houden met de onmiskenbare specifieke ken ...[+++]

Or, dans la pratique et la réalité quotidienne des faits, force est de constater que le monde du sport et le monde judiciaire, confrontés à un conflit d'ordre sportif, réagissent bien souvent avec des logiques qui, sans être nécessairement contradictoires, n'en suivent pas moins des voies trop parallèles pour pouvoir opérer l'indispensable conciliation entre le strict respect du droit garanti par une équitable procédure judiciaire, d'une part, et la prise en compte des incontestables spécificités du sport, d'autre part.


In de praktijk en de dagelijkse realiteit blijkt echter dat bij een conflict over sportzaken sportmilieus en justitiële kringen standpunten ontwikkelen die, ook al zijn ze niet echt tegenstrijdig, toch te ver uit elkaar liggen om een essentieel doel te bereiken : de rechtsbeginselen strikt respecteren via een billijke rechtsgang en tegelijk rekening houden met de onmiskenbare specifieke ken ...[+++]

Or, dans la pratique et la réalité quotidienne des faits, force est de constater que le monde du sport et le monde judiciaire, confrontés à un conflit d'ordre sportif, réagissent bien souvent avec des logiques qui, sans être nécessairement contradictoires, n'en suivent pas moins des voies trop parallèles pour pouvoir opérer l'indispensable conciliation entre le strict respect du droit garanti par une équitable procédure judiciaire, d'une part, et la prise en compte des incontestables spécificités du sport, d'autre part.


Hoewel deze Titel minder ver gaat dan de oorspronkelijke Belgische voorstellen, is het toch duidelijk merkbaar dat de Titel op een aantal van deze voorstellen gebaseerd is.

Ce titre, s'il est à certains égards en retrait par rapport aux propositions belges, reste néanmoins dans une large mesure inspiré par celles-ci.


Waar de deelneming van de overheden van de verzoekende partij (onderzoeksrechter, parketmagistraat, politieambtenaar, deskundige, tolk, ..) oorspronkelijk eerder een passieve aanwezigheid inhield is deze toch geëvolueerd naar een meer actieve tussenkomst.

Là où, initialement, la participation des autorités de la Partie requérante (juge d'instruction, magistrat de parquet, fonctionnaire de police, expert, interprète..) impliquait plutôt une présence passive, celle-ci a évolué vers une intervention plus active.


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Stavelot-Malmedy-Saint-Vith met het oog op de opneming van een gemengde bedrijfsruimte in Saint-Vith (Crombach),als uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van Saint-Vith II (blad 56/2S), en de bestemmingswijziging van een bestaande bedrijfsruimte in Saint-Vith (Crombach) en de opneming ervan als landbouwgebied (blad 56/2) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37 en 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER ...[+++]

22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur Stavelot-Malmedy-Saint-Vith du plan en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte à Saint-Vith (Crombach), en extension de la zone d'activité économique mixte de Saint-Vith II (planche 56/2S), de la désaffectation d'une zone d'activité économique existante à Saint-Vith (Crombach) et de son inscription en zone agricole (planche 56/2) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37, 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de dévelop ...[+++]


er bij de lidstaten op aan te dringen deze voorstellen door middel van hun handtekening duidelijk en actief te steunen en, waar de oorspronkelijke voorstellen tijdens de onderhandelingen moeten worden aangepast, de samenhang van hun standpunten over de gehele linie te bewaren;

insister auprès des États membres pour qu'ils expriment leur soutien clair et actif sur ces propositions en les contresignant et pour qu'ils s'assurent entre eux de la cohésion de leurs positions individuelles s'il se révélait nécessaire d'adapter les positions originelles;


8. constateert dat de directe betalingen aan landbouwproducenten een belangrijke en controversiële rol in de toetredingsonderhandelingen zullen spelen; onderstreept tevens dat directe betalingen als inkomenscompensatie, die oorspronkelijk als schadeloosstelling voor prijsdalingen bedoeld waren, na toetreding alleen gerechtvaardigd zijn waar daadwerkelijk inkomensverliezen zijn te verwachten en een onmiddellijke structurele verandering niet mogelijk is - en daarentegen nie ...[+++]

8. constate que les paiements directs aux producteurs agricoles jouent un rôle essentiel et controversé dans les négociations d'adhésion; souligne dans le même temps la nécessité que les paiements directs, considérés comme des aides compensatoires au revenu, conçus à l'origine pour compenser les baisses de prix, n'auront de raison d'être après l'adhésion que dans la mesure où l'on constatera véritablement des baisses de revenu et qu'un renversement structurel immédiat ne sera pas possible, et certainement pas si les prix sur le marché intérieur continuent à augmenter en raison d'une inflation soutenue ou si la demande intérieure continu ...[+++]


Maar na de ervaring die we in Seattle hebben opgedaan, mag ik toch veronderstellen dat wij iets hebben geleerd van de standpunten die de ontwikkelingslanden daar naar voren hebben gebracht. In dit geval geldt dat met name voor de ACS-landen, waarmee wij afspraken hebben gemaakt waar wij ons aan moeten houden.

Mais, après l'expérience de Seattle, je suppose que nous aurions dû tirer les leçons de l'avis exprimé par les pays en voie de développement et, en particulier dans ce cas, par les pays ACP, envers lesquels nous avons des engagements et des obligations à respecter.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'waar de oorspronkelijke standpunten toch ver' ->

Date index: 2025-01-22
w